Skip to main content

Full text of "The essayes of a prentise, in the divine art of poesie"

See other formats


Fl HI J fF-wmannm 






y^';: . y%*i^ 


\ ,' w: 







1 , V\ 

'm,Ky, : ' 

--^.v' ^. 




Digitized by the Internet Archive 

in 2007 with funding from 

IVIicrosoft Corporation 







R. P. GILLIES, ESQ., F. S. A. E. 

And now whiles I consider what a Trompet of Honor Homer hath bene 
to sturre up many woorthy Princes ; I cannot forget the woorthy 
Prince that is a Homer to himselfe, a golden spurrc to Nobihty, a 
Scepter to Vertue, a Verdure to the Spring, a Sunne to tlie day ; and 
hath not only translated the two divine poems of Salustius du JBartas, 
his heavenly Urany, and his iiellish Furies, but hath readd a most Va- 
lorous Martial Lecture unto himselfe in his own victorious Ccpanto, 
a short heroicall worke in meeter, but royal meeter fitt for a David's 

Gabriel Hauvey, 







Imprinted at Edinbrugh, by Thomas 






workis heirin conteined. 

'' I ^He twelf Sonnets oflnuocations to the Goddis. 

The Vranie or heauenly Mufe tranjlated. 

The Metaphoricall Inuention of a Tragedie, callU 

A Varaphrajiicall tranjlatioun out of the Yoete Lucane^ 

A treatife of the airl of Scottis Foe/te. 

The CIIII Ffalme of Dauid, tranflated out of 

A Voeme of Tyme, 

IF Martiall deeds, and praftife of the pen 
Haue wonne to auncient Grece a worthie fame : 
If Battels bold, and Bookes of learned men 
Haue magnified the mightle Ko??iam name : 
Then place this Prince, who well deferues the fame : 
Since he is one of Mars and Pallas race : 
For both the Godds in him haue fett in frame 
Their vertewes both, which both, he doth embrace, 
O Macedon, adornde with heauenly grace, 
O 'Ro7?iai?i ftout, decorde with learned fkill. 
The Mo?iarks all to thee fhall quite their place : 
Thy endles fame Ihall all the world fulfill. 
And after thee, none worthier fhalbe feene. 
To fway the Sword, and gaine the Laurel! greene. 

T. H. 


THE glorious Grekis in ftately ftyle do blaife 
The lawde, the conqurour gaue their HoJiier olde : 
The verfes Qafar fong in Maroes praife 
The Romanis in remembrance depe haue rolde. 
Ye Thefpian Ny?}ipbes, that fuppe the "Nedar colde, 
That from Varnajfis forked topp doth fall. 
What Alexander or Augujius bolde, 
May found his fame, whofe vertewes paffe them all ? 
O Vhabus, for thy help, heir might I call. 
And on Minerue, and Maias learned fonne : 
But fmce I know, none was, none is, nor fhall. 
Can rightly ring the fame that he hath wonne. 
Then flay your trauels, lay your pennis adowne. 
For Cafars works, ftiall iuftly Cafar crowne. 

R. H. 


The mightle Father of the Mufes nyne 
Who mounted thame vpon Yarnajfus hill. 
Where Phoebus faire amidd thefe Sijiers fyne 
With learned toung fatt teaching euer ftill. 
Of late yon God declared his woundrous will. 
That Vranie fliould teach this Prince moft rare : 
Syne fhe informed her fcholler with fuch ikill. 
None could with him in Poefie compaire. 
Lo, heir the frudis, ^ymphe, of thy fofter faire, 
Lo heir (6 noble loui) thy will is done, 
Her charge compleit, as deid doth now declaire. 
This work will witneffe, fhe obeyed the fone. 
O Phabus then reioyce with glauncing glore. 
Since that a King doth all thy court decore. 

M. W, 



WHen as my minde exemed was from caire, 
Among the '^ymphis my felf I did repofe : 
Where I gaue eare to one, who did prepaire 
Her fugred voice this fequell to difclofe. 
Conveine your felfs (6 fifters) doe not lofe 
This paffing tyme which hafteth faft away : 
And yow who wrytes in (lately verfe and profe. 
This glorious Kings immortall gloire difplay. 
Tell how he doeth in tender yearis effay 
Aboue his age with f kill our arts to blaife. 
Tell how he doeth with gratitude repay 
The crowne he wan for his deferued praife. 
Tell how of loue^ of M^rj, but more of God 
The gloire and grace he hath proclaimed abrod. 

M. W. F. 


CAN goldin Titan fhyning bright at morne 
For light of Torchis, cajK ane greater Ihaw ? 
Can Thunder reard the heicher for a home ? 
Craks Cannons louder, thoght ane Qok sould craw ? 
Can our weak breath help 'Qoreas for to blaw ? 
Can Candill Iowa giue fyre a greater heit ? 
Can quhyteft Swans more quhyter mak the Snavv ? 
Can Virgins tears augment the Vinters weit ? 
Helps pyping Pan Apollos Mufique fweit ? 
Can Fountanis fmall the Ocean fea increffe ? 
No, they augment the greater nocht a quheit : 
Bot they them felues appears to grow the lefle. 

So (worthy Prince) thy works fall mak the knawin. 

Ours helps not thyne : we fteynzie bot our awin. 

* iiij A. M. 

De huius Libri Audore, Herculis 
Rolloci conie6:ura. 

QVi/quis esj entheus hie exit quo AuBore libellus, 
(Nam liber Au&orem conticet ipfefuum) 
Dum quonam ingenio meditor^ genioque fubadus, 

Maiora humanis viribus ijia cartas : 
Teque adeo quijis expendo : aut Diuus es^ inquam, 

Aut a Diuum aliquis forte fecundus homo. 
Nil fed habetftmile aut Diuis, aut terra fecundum : 

Quanquam illis ^eges proximus ornat honos, 
Aut opus hoc igitur humano/emine nati 

Nullius, aut hocjic Regis oportet opus, 



It must be allowed, perhaps, that the poetry of 
King James possesses no great intrinsic merit. 
Amid the romantic scenery of his birth and edu- 
cation, he probably never looked on any object 
with the true eye of a poet. Feeble as was the 
lustre of a court in those days, and simple and un- 
refined its habits and manners compared with the 
luxurious artifices of modern times, yet there was 
enough to , enslave and controul the mind of the 
King. " My burden," he observes, " is great and 
continual." He had no eye for wild and unso- 
phisticated nature. There is no evidence that he 
ever looked with rapture on the castled cliffs and 
aerial towers of his native city ; or that he ever 
watched with a heart full of emotion the beams of 
the morning sun ascending out of the sea ; and 
the rocky cliffs of Arthur's Seat, that overhang 

[ " ] 

Holy rood palace, half-seen, half-lost, amid the lin- 
gering vapours of night. There is no evidence 
that he ever loved, or hated, or rejoiced, or suffer- 
ed, like a poet. It must then he granted that his 
productions have no great intrinsic claims to no- 
tice ; for their author possessed not the true tem- 
perament of a bard ! 

But most justly has it been said by Hume, that 
" such a superiority do the pursuits of literature 
possess over every other occupation, that even he 
who obtains but a mediocrity in them, merits the 
pre-eminence over those who excel in other pro- 
fessions." And, after all the concessions that have 
been made, it must be allowed, on the other side, 
that the royal author of these " Essay es "yet pos- 
sesses high and unequivocal claims to the regard of 
the bibliographer. If James was not himself a 
great author, he was at least a venerator and encou- 
rager of authorship. While other monarchs have 
chosen to mark their earthly career in characters 
of blood and desolation, his prime ambition was to 
be enrolled among poets and philosophers ; and if 
this object could not be gained, he loved to trans- 
late from the works of others. " But sen, alas ! " 

he exclaims, alluding to Du Bartas, " God by na- 
ture hath denied me the like lofty and quick in- 
gyne, and that my muse, age, and fortune have re- 
fused me the like skill and learning, I was forced 
to have refuge to the secound, which was to do 
what lay in me to set forth his praise when I could 
not merit the like myself." From his earliest years 
he delighted to foster and cherish the genius and 
reputation of his literary contemporaries. In con- 
sequence of this alone, he becomes an object of re- 
spect and attention ; and his character is illumina- 
ted by a borrowed light. 

But this is not all. James, if not an original 
inventor, was a competent classical scholar. The 
editor has at this moment, through the kindness of 
a highly valued literary friend, a transcript of an 
authentic document, indorsed, " The Kingis Ma.''" 
buikis Julii 1576." The books consist altogether 
of about ninety-two articles ; of which the titles, 
all except two, are in Latin ; and suggest chiefly 
well-known classical authors and books of divini- 
ty. There are also some treatises on the occult 
sciences, and old chronicles. It is apparent that 
this paper is not the catalogue of his Majesty's 

•[ iv ] 

whole library, but merely a list of books given out 
to the binder. It comprises two different records ; 
of which the second begins, " October 1580 John 
gibsonis buikbinder's precept 1 7 lb 4 s 4 d.'* 

To shew the exemplary care with which James 
transacted affairs relating to his library, I transcribe 
the following. 

" Thesaurar & zour deputtis ze sail ansuer thir 
buikis to ze kingis maiestie And the prices thairof 
salbe thankfullie allowit to zow in zour comptis 
kepand thir presentis for zour warrand subscrivit 
with ovr hand At Dalkeith the xxv day of Julij 
1576 James Regent." 

" Rex. 

Thesaurare we greit zow weill. It is our will 
and we charge zou that ze Incontinent aftir the 
sycht heirof ansuer our louit John gipsoun buik- 
binder of the sowme of sevintene pundis iiij ss iiij d 
within mentionat To be thankfullie allowit to zow 
in zour comptis keping this our precept with the 
said Johnne his acquitance tharevpoun for zour 
warrand subscryvit with our hand at Halyrudhous 
the first day of October 1580 James R." 

[ V ] 

But the researches of the bibliographer depend 
for their support on the pleasures which they af- 
ford to the imagination. It has been observed by 
Scott, that the mere attribute of antiquity is of 
itself sufficient to rouse and interest the fancy.* 
Bibliography has been censured by the dull and 
unthinking, and old poetry has been called " trash'* 
by those, to whose dormant imaginations it calls 
up no delightful associations. But let not such 
persons dare to condemn what is worthless, only 
because their cold hearts and narrow intellects are 
incapable of appreciating its worth ! 

The interesting attributes of King James as a 
poet, however, are not confined to that of antiqui- 
ty alone. His verses are not wholly destitute of 
mind. His twelve sonnets to the gods evince 
learning at least ; and perhaps are not devoid of 
some original and poetical thoughts. The " Me- 
taphorical Inventioun of a Tragedy called Phoenix" 
has been considered to relate to the character and 
misfortunes of Queen Mary. " Under the sem- 
blance of that fabulous bird," observes Mr Sibbald, 

* See his admirable p-eface to Careifs Poems in Edinh. Ann. 
Register for 1810. 

[ vl ] 

" if I mistake not, the author attempts to exhibit 
the matchless beauty and sufferings of his unfortu- 
nate mother, whom he represents as dead, but per- 
forms his task with so much caution, and with such 
a timid and trembling hand, that one can scarcely 
recognize the resemblance." 

The " Revlis and Cautelis" have always been 
considered curious. To the " Schort Poem of 
Tyme," when compared with the production of 
contemporary poets, may justly be applied th^ 
expression of Pope's father, " These are good 

As a monarch, James has been abundantly cen- 
sured by several historians. With this I have no- 
thing to do. My business is only with his literary 
character. Were I to offer any remark on his con- 
duct as a King, I should feel inclined to join with 
those judges who think, that after the union of the 
crowns, he was constrained to act as he did by dif- 
ficulties, of which those who censure him are not 
sufficiently aware. 

While his court flourished at Holyrood, it seems 
to have been adorned by several individuals of emi- 
nence and elegant taste in literature, especially by 

[ vii ] 

Fouler, by Montgomery, Arbuthnot, and Alexan- 
der Hume. 

The works of Fouler in MS. were presented to 
the College Library of Edinburgh; where they 
have reposed undisturbed, save by the hand (now 
cold) of that admirable poet and antiquary Dr Ley- 
den : a gleam of whose genius fell on the neglect- 
ed pages of two unfortunate bards, and rescued a 
few sonnets of Fouler, and a beautiful poem, " The 
Day Estival," of Hume, from oblivion. A MS. of 
Hume's poetry, referred to by Leyden, is preser- 
ved in the Advocates' Library ; and a collection 
of his poems in quarto was printed at Edinburgh 
by Robert Waldegrave in 1599. This edition is 
now before me ; but is so very rare as to be almost 
quite unattainable. He has rescued, also, an ex- 
cellent sonnet of King James, addressed to Fouler, 
and prefixed to " The Triumph of Petrarke." As 
it exhibits rather a favourable specimen of the 
King's poetry, it is here subjoined : 


" We find by proof that into every age 

In Phoebus art some glistering stars did shine, 

[ v"i ] 

Who worthy scholars to the Muses sage 

Fulfilled their countries with their workes divine, 
So Homer was a sounding trumpet fine 

Among the Greeks into his learned days ; 
So Virgil was among the Romans syne 

A sprite sublimed, a pillar of their praise. 
So lofty Petrarke his renown did blaze 

In tongue Italic in a sugred style, 
And to the circled skies his name did raise, 

For he by poems that he did compile 
Led in triumph Love, Chastness, Death, and Fame, 
But thou triumphs o'er Petrarke's proper name.** ' 

Of the " Revlis and Cautelis" the most remark- 
able chapter is the last, in which the author proba- 
bly indicates the favourite poets, to whom he ser- 
ved his apprenticeship, by resorting to them for il- 
lustrative quotations. Of the first of these quota- 
tions I am not prepared to say whence it is extract- 
ed. It seems to sound like the poetry of Gawin 
Douglas, but is not to be found in any of his pro- 
logues. The circumstance which constitutes what- 
ever poetical merit the verses possess, renders it the 
more difficult to ascertain its origin, for in the poe- 
try both of Scotland and England at this period, 

[ -^^ 1 

there are numberless " Auroras," of which all are 
more or less beautiful. " All differ, but all agree" 
in those leading expressions and phrases, by which 
the origin of a quotation is generally to be traced. 
Almost every poem of any length or consequence 
in the romantic ages begins with a description of 
a morning in spring. The remark applies to every 
old romancer ; to Douglas, Dunbar, Lyndesay, and 
other Scottish worthies, and is equally applicable 
to Chaucer. I never walk out to Blackford or Cor- 
storphine hill or Arthur's seat, in the fine mornings 
of April or May, when the west winds blow, and 
all nature smiles, without fancying that these very 
walks have given rise to many strains of inspired 
poetry, whose memory shall never die. I imagine 
that it was here where Leyden wrote his beautiful 
sonnet on Sabbath Morning ; where Dunbar con- 
ceived the preface to his " Goldin Terge ;" or 
where Dugald Stewart walked with the Ayrshire 
bard, whose never-dying strains yet swell upon the 
ear. There is extant a fine old song, entitled, 
" Blackford hill," which I have often recollected 


when wandering near the romantic scenery to 
which it refers.* 

Of the next two quotations the editor is equally- 
unprepared to assign the author. The stanza on 
Echo is from a poem of Montgomery's, to be found 
in volume third of Sibbald's Chronicle, where also 
a copious extract is given from the " Flyting of 
Pol wart and Montgomery ;" from which extrava- 
gant production the ludicrous description of witches 
is taken by the royal critic. The last of the king's 
illustrations is a stanza of a well-known poem of 

Of the recommendatory versifiers T[homas] 
H[udson] was the author of a translation of Du 
Bartas's History of Judith, printed at Edinburgh 
by Thomas VautroUier, and republished in the 
works of Du Bartas, by Joshua Sylvester, f 

* While correcting the proof sheet of this preface, I discovered 
that " Blackford Hill" is not ancient, but is the composition of Mr 
Pinkerton. The origin of the song in question, tvith that of many 
others, is determined by the confessions in page CXXXI of " List 
of the Scotish Poets, " 2}refixed to volume Jflrst of Maitlatid Poems. 
Lond. 1786. 

■f A copy of the original either is, or ought to be, in the College 
Library, as it occurs in Drmnmond's Catalogue, 

[ ^^ ] 

R. H[udson] probably a brother of the prece- 
ding, was also a writer of verses. See an address 
to him by Montgomery, in the second volume of 
Sibbald's Chronicle. 

M. W. F. is obviously Master William Fouler, 
author of " The Triumphs of Petrarke" and " The 
Tarantula of Love," extant in MS. in the College 
Library of Edinburgh, of which specimens have 
been published by Dr Leyden. Besides this, Fou- 
ler was the author of the following, also address- 
ed to the king. 


Where shall the limits lie of all your fame ? 

Where shall the borders be of your renown ? 
In East, or where the sunne again gocth down ? 

Or shall the fixed Poles Impale the same ? 
Where shall the pillars which your praise proclaime. 

Or trophies stand of that expected crowne ? 
The monarch first of tliat triumphant towne 

Revives in you, by you renews his name. 
For that which he performed in battels bold 

To us his books with wonders doth unfold. 
So we of you far more conceave in minde. 

As by your verse we plainlie, Sir, may see 


[ xii ] 

You shall the writer and the worker be 
For to absolve that Caesar left behind.* 

Sibbald, 3. 492. 

In addition to the ridiculous sonnet signed A. M. 
■which are no doubt the initials of Montgomery, the 
following of more fortunate execution by the same 
author may not be unacceptable. 


As bright Apollo staineth every star, 

With goldin rayis when he begins to rise, 
Quhais glorious glance yet stoutlie skaillis the skyis 

Quhen. with a wink we wonder quhair they war, 
Befoir his face for feir they faid so far 

And vanishes away in such a wayis. 
That in their spheiris they dar not interpryse 

For to appeir lyk planeits as they ar ; 
Or as The Phcenix, with hir fedrum fair. 

Excels all foulis in diverse hevinly hues 
Quhais nature contrair nature so renews 

As onlie but companion or compair. 
So quintessence of Kings ! quhen thou compyle 

Thou stainis my versis with thy staitlie style. 

Sibbald, 3. .493. 

* This is prefixed to " His Majesties Poetical Exercises," 

[ xiii ] 

Comparisons have often been drawn between our 
author and his predecessor James I. with a view to 
depreciate the former. I confess I see no great 
merit in the buffooneries and ribaldry " of Chryst's 
Kirk on the Green," or " Peblis to the Play." But 
whatever praise I might be inclined to allow to 
these productions, infinitely rather would I read 
the worst composition of James VI. than join such 
facetious readers in their exclusive admiration of 
those two poems ; or even of their prime favour- 
ites, the " Jollie Beggar" and the " Wyfe of Auch- 
termuchty." To such persons the present publi- 
cation will no doubt appear dull and absurd. But 
I honour the spirit of the following address to his 
book, by John Bellenden, the translator of Hector 
Boyse's chronicle. 

Sen thou contelns mo vallzeand men and wyse 
Than evir was red in ony buke but dout 

Gif ony churle or velane the dispyse, 

Bid hence him harlot ! he is not of THii 


For heir are kingis and mony nobillis stout. 

And nane of thame pertenand to his clan. 
Thou art sa full of nobylnes partout, 


[ xiv ] 

Before concluding this preface, I must not for- 
get to notice the second publication of James, print- 
ed by Robert Waldegrave in 159 1, entitled, " Poe- 
tical Exercises," to which the preface is so interest- 
ing and unassuming, that it cannot fail to impress 
the reader with an indulgent and favourable opi- 
nion of its author. 

" Receave here, beloved reader, a short poetique 
discovrs which I have selected and translated from 
amongst the rest of the works of Du Bartas as a 
vive mirror of this last and most decreeped age. 
Heere shalt thou see clearlie, as in a glass, the mi- 
series of this wavering world," &c. &c. " And 
in case thou finde aswel in this work as in my Le- 
panto following, many incorect en'ors, both of the 
dytement and orthography, I must pray thee to ac- 
cept this reasonable excuse which is this. Thow 
considers, I doubt not, that upon the one part, I 
composed these things in my verie young and ten- 
der yeares, wherein Nature, except she were a mon- 
ster, can admit of no perfection. And now, on the 
other part, being of riper yeares, my burden is so 
great and continual), without any intermission, that 
quhen any ingyne and age could, my affairs and 

t XV ] 

fasherie, will not permit me to remark the Wrong 
orthography, committed by the copies of my un- 
legible and ragged hand, far les to amend my pro- 
per errours. Yea, scarslie, but at stolen moments^ 
have I the lesure to blenk upon any paper, and yet 
not that with free and unvexed spirit. Alwaies 
rough and unpolished as they are, I offer them un- 
to thee : which being well accepted, will move me 
to haste the presenting unto thee of my Apocalyps, 
and also such nomber of the Psalms as I have per- 
fited, and incourage me to the ending out of the 
rest. And thus, beloved Reader, recommending 
these labours to thy freindlie acceptation, I bid thee 
hartelie farewell." 

It is impossible to withhold a tribute of applause 
from this preface. And when due credit is grant- 
ed to the author's apology, that these verses were 
the production of his " verie young and tender 
yeares," and it is considered that the Essays now 
reprinted were published in the author's eighteenth 
year, they have surely, on this account alone, a 
xlaim to be reckoned among the "curiosities of 

The " Exercises" consist of " The Furies," a 

[ XVI ] 

translation from a wild efFusion of Du Bartas, de- 
picting under this title all the vices and miseries 
that assail human nature, and of " The Lepanto," 
a long original poem of King James, of which he 
says in the preface, that " it is an argument, a mi- 
nore ad majus, largely intreated by a poetique com- 
parison, being to the writing heerof moved by the 
stirring up of the league and cruel persecution of 
the protestants in all countries, at the very first 
rageing whereof I compiled this poeme." 

The poem, in short, is a narrative of the batde 
of Lepanto ; from which inferences are drawn, 
which the author considers applicable to circum- 
stances and events in his own age. This produc- 
tion afforded to Du Bartas, the contemporary and 
favourite author of James, an opportunity of com- 
plimenting his royal friend. He translated " The 
Lepanto" into French heroic verse, and his transla- 
tion was printed at Edinburgh in 1591, with a tru- 
ly interesting preface, consisting of enthusiastic en- 
comiums in prose, and a second preface of the same 
kind in verse, by the translator. And at the con- 
clusion of the translation appears the following son- 

[ xvii ] 

net of King James, which being very little known, 
I gladly take this opportunity of reviving. 


The azure vaulte, the crystall circles bright, 

The gleaming fyrie torches powdered there ; 
The changing round, the shining beamie light. 

The sad and bearded fyres, the monsters faire ; 
The prodiges appearing in the aire. 

The rearding thunders and the blustering winds. 
The foules in hue and shape and nature raire. 

The prettie notes that winged musicians finds ; 
In earth, the savrie flouris, the metalled minds. 

The wholsum herbes, the hautie pleasant trees. 
The silver streams, the beasts of sundrie kinds. 

The bounded roares and fishes of the seas ; 
All these for teaching man the Lord did frame 
To do his will whose glorie shines in thame. 

J. R, S. 

When I read this excellent sonnet, I almost fear 
that I have at the beginning of these desultory re- 
marks too much undervalued the pretensions of 
James to poetic merit. 

Before quitting the subject of " His Majesties 
Poetical Exercises," I must not neglect to men- 


[ xviii ] 

tion that the copy now before me of this rare 
quarto has been most carefully perused by Ben 
Jonson ; whose accurate pen has been employed 
to correct many of the errors in orthography, 
which are deprecated by [the author in his pre- 
face already quoted. The title page has Jonson's 
name, with the motto which he was accustomed to 
inscribe on all his books. 

" Taiiquam Explorator. 
Ben : Jonson." 

It has been endeavoured to make the following 
reprint a perfect resemblance of the original. But 
as from its extreme rarity, it was necessary that 
the printer should depend entirely on a written 
copy of the volume (which was executed with 
unrivalled care and industry, by the editor's friend 
Mr Weber,) a few typographical inaccuracies 
may perhaps be foimd ; which as they are of little 
or no importance in themselves, and do not at all 
affect the general appearance of the work, it is 
hoped the candid reader will treat with indulgence. 

R. P. G. 


I lyigne AuEloris 'vetiiit ■pmfigcre nomen 

A ttdloris cun6la pe6liis vacuu?n ambitione. 

C zims praclaras laudes, heroica fa6la, 

mnigenafq-^ animi dotes ^ ^ pe6lora vere 

B elligera^ exornat coelejiis gratia M.uf<^, 

V era ijia omnino eji virtus, viriuteq^ maior 
S ubltmis regnai generofo in ped'ore Qhrijlus. 
S cottia fortunata nimis, honafi tua riojfes 
EX imij vatis, ple6lru?n qui pollice dodo 

T emperat, ^ Mu/as regaletn inducit in atllam. 

V idurus pojifata diu : 'Namfama/uper/ies 
S emper erityfeinperflorebit gloria vatis. 

Pa. Ad. Ep. Sand. 


SI quaras quisfit tarn compti carmtnis auSior, 
Au6lorem audehis Muja negare tuum ?j 
Ille quidem 'vetuit, ad te parere necejfe eft : 

Quis tantum in Diuas obtinet i?nperium ? 
Ctii parent Mu/a, Phoebus quo 'uate fuperbity 

Et capiti demit laiirea ferta fuo. 
Ciii lauri, ^ fceptri primi debentur honores, 

Cid multa cingit laude tyara caput. 
Quo ducefpes certa eji diuifis orbe Britannis, 

Hand diuifa iteruni regna futura duo. 
Vrogenies Regum, 'R.egnorutnq^ vnicus hceres^ 

Scilicet obfcurus delituijfe potejl ! 



IMmortall Gods, fen I with pen and Poets airt 
So willingly hes fervde you, though my {kill be fmall, 
I pray then euerie one of you to help his pairt. 
In graunting this my fute, which after follow fliall. 


.^0{§^^Q^IRST hue, as greateflGod aboue the reft, 
•Sn^^^n^- Graunt thou to me a pairt of my defyre : 
m\ J^ \%\ I'hat when in verfe of thee I wryte my beft, 
'^b^a^^S^ This onely thing I earneftly requyre, 

• • That thou my veine Poetique fo infpyre, 
As they may fuirlie think, all that it reid. 
When I defcryue thy might and thundring fyre. 
That they do fee thy felf in verie deid 
From heauen thy greateft Thunders for to leid. 
And fyne vpon the Gyants heads to fall : 
Or cumming to thy Se?nele with fpeid 
In Thunders leaft, at her requeft and call : 

Or throwing Phaethon downe from heauen to eard. 
With threatning thunders, making moftrous reard. 


Avolh nixt, aflift me in a parte. 
Sen vnto hue thou fecound art in might. 
That when I do defcryue thy fhyning Carte, 
The Readers may efteme it in their fight. 
And graunt me als, thou worlds 6 onely light. 
That when I lyke for fubiedb to deuyfe 
To wryte, how as before thy countenaunce bright 
The yeares do ftand, with feafons dowble twyfe. 
That fo I may defcryue the verie guyfe 
Thus by thy help, of yeares wherein we Hue : 
As Readers fyne may fay, heir furely lyes. 
Of feafons fowre, the glaffe and pidure vine. 
Grant als, that fo I may my verfes warpe. 
As thou may play them fyne vpon thy Harpe. 

A. iiij. 


AND firft, 6 Yha^hus^ when I do defcriue 
The ^pringtyme fproutar of the herbes and flowrls, 
Whomewith in rank none of the foure do ftriue, 
But neareft thee do flande all tymes and howris : 
Graunt Readers may efteme, they fie the fhowris, 
Whofe balmie dropps fo foftlie dois diftell, 
Which watrie cloudds in mefure fuche downe powris. 
As makis the herbis, and verie earth to fmell 
With fauours fweit, fra tyme that onis thy fell 
The vapouris foftlie fowkis with fmyling cheare, 
VVhilks fyne in cloudds are keiped clofs and well, 
VVhIll vehement Winter come in tyme of yeare. 
Graunt, when 1 lyke the Springtyme to difplaye, 
That Readers think they fie the Spring alwaye. 


AND graunt I may fo viuely put in verfe 
The Sommer, when I lyke theirof to treat : 
As when in writ I do theirof reherse. 
Let Readers think they fele the burning heat. 
And graithly fee the earth, for lacke of weit. 
With withering drouth and Sunne fo gaigged all. 
As for the graSe on feild, the dull in ftreit 
Doth ryfe and flee aloft, long or it fall. 
Yea, let them think, they heare the fong and call, 
Which Floras wingde muficians maks to found. 
And that to tafte, and fmell, beleue they fhall 
Delicious fruidis, whilks in that tyme abound. 
And fhortly, all their fenfes fo bereaued. 
As eyes and earis, and all may be deceaued, 



OR when I lyke my pen for to imploy 
Of fertile Harveji in the defcription trew : 
Let Readers think, they inftantly conuoy 
The bufie ftiearers for to reap their dew. 
By cutting rypeft cornes with hookes anew : 
Which cornes their heauy heads did dounward bow. 
Els feking earth againe, from whence they grew. 
And vnto Ceres do their feruice vow. 
Let Readers alfo furely think and trow. 
They fee the painfull Vigneron pull the grapes : 
Firft tramping them, and after prefling now 
The greneft cluflers gathered into heapes. 
Let then the Harvejl fo viue to them appeare. 
As if they faw both cornes and cluflersneare. 


BVT let them think, in verie deid theyfeill. 
When as I do the Winters ilormes vnfolde. 
The bitter frofts, which waters dois congeill 
In Winter feafon, by a pearfmg colde. 
And that they heare the whiddering Boreas bolde, 
With hiddeous hurling, rolling Rocks from hie. 
Or let them think, they fee god Saturne olde, 
Whofe hoarie haire owercouering earth, maks flie 
The lytle birds in flocks, fra tyme they see 
The earth and all with ftormes of snow owercled : 
Yea let them think, they heare the birds that die. 
Make piteous mone, that Saturnes hairis are fpred. 
Apollo, graunt thir foirfaid fuitis of myne. 
All fyue I fay, that thou may crowne me fyne. 



AND when I do defcriue the Oceans force, 
Graunt fyne, 6 'Neptune, god of feas profound. 
That readars think on leebord, and on dworce. 
And how the Seas owerflowed this mafliue round : 
Yea, let them think, they heare a ftormy found. 
Which threatnis wind, and darknes come at hand : 
And water in their fhipps fyne to abound. 
By weltring wanes, Uke hyefl towres on land. 
Then let them think their Ihipp now low on fand, 
Now climmes & fkippes to top of rageing feas. 
Now downe to hell, when Ihippmen may not ftand, 
But lifts their hands to pray thee for fome eas. 
Syne let them think thy Trident doth it calme. 
Which makes it cleare and fmothe lyke glas or alme. 


AND graunt the lyke when as the fwimming fort 
Of all thy fubjeds Ikaled I lift declare : 
As Triton monfter with a manly port. 
Who drownd the Troyan trumpetour moft raire : 
As Marmaids wyfe, who wepis in wether faire : 
And marvelous Monkis, I meane M.onkis of the fee. 
Bot what of monfters, when I looke and ftaire 
On wounderous heapes of fubieclis feruing the ? 
As whailes fo huge, and Sea eylis rare, that be 
Myle longs, in crawling cruikis of fixtie pace : 
And Daulphins, Seahorfe, Selchs with oxin ee. 
And Merpvvynis, Pertrikis als of fifhes race. 
In fhort, no fowle doth flie, nor beaft doth go. 
But thow haft fifties lyke to them and mo. 



ODreldfull PlutOy brother thrid to loue. 
With Proferpin, thy wife, the quene of hell : 
My fute to you is, when I Hke to loaue 
The ioyes that do in Elife field excell : 
Or when I like great Tragedies to tell : 
Or flyte, or murne my fate : or wryte with feare 
The plagues ye do fend furth with Dira fell. 
Let Readers think, that both they fee and heare 
Alecto, threatning Turnus filler deare : 
And heare Celanos wings, with Harpyes all : 
And fee dog Cerberus rage with hiddeous beare. 
And all that did AEneas once befall. 

When as he paft throw all thofe dongeons dim. 
The forefaid feilds fyne vifited by him. 

SONNET. lo. 

O Furious Mars, thow warlyke fouldlour bold. 
And hardy Vallas, goddefs flout and graue : 
Let Reidars think, when combats manyfold 
I do defcriue, they fee two champions braue. 
With armies huge approaching to refaue 
Thy will, with cloudds of duft into the air. 
Syne Phifers, Drumes, and Trumpets cleir do craue 
The pelmell chok with larum loude alwhair. 
Then nothing hard but gunnis, and ratling fair 
Of fpeares, and clincking fwords with glaunce fo cleir. 
As if they foght in fkyes, then wrangles thair 
Men killd, vnkilld, whill Parcas breath reteir. 

There lyes the venquilht wailing fore his chaunce : 
Here lyes the victor, rawing els the daunce. 



ANd at your handis I earneftly do craue, 
O facound Merciire, with the Mufes nyne, 
That for conducing guyde I may you haue, 
Afwell vnto my pen, as my Ingyne. 
Let Readars think, thy eloquence deuyne 
O Merciire^ in my Poems doth appeare : 
And that Parnaffis flowing fountaine fyne 
Into my works doth fhyne lyke criftall cleare. 
O Mufes, let them thinke that they do heare 
Your voyces all into my verfe refound. 
And that your vertewis fmguler and feir 
May wholly all in them be alfo found. 
Of all that may the perfyte Poems make, 
I pray you let my verfes haue no lake. 

SONNET. 12. 

IN fhort, you all forenamed gods I pray 
For to concur with one accord and will, 
That all my works may perfyte be alway : 
Which if ye doe, then fweare I for to fill 
My works immortall with your praifes ftill : 
I fhall your names eternall euer fmg, 
I fhall tread downe the graffe on Parnafs hill 
By making with your names the world to ring : 
I fhall your names from all obliuion bring. 
I lofty Virgin fhall to life reftoir, 
My subieSs all fhalbe of heauenly thing. 
How to delate the gods immortals gloir. 
EfTay me once, and if ye find me fwerue. 
Then thinke, I do not graces fuch deferue. 




* * * 

* To the faiiorable 


Auing oft reuolued, and red ouer 
(fauorable Reader) the booke and 
Poems of the deuine and Illufter 
Poete, Salu/i du Cartas, I was 
moued by the oft reading & per- 
^ufing of them, with a refties and 
lofty defire, to preas to attaine to 
^^ the like vertiie. But fen (alas) 
God, by nature hathe refufed me the like lofty and 
quick ingyne, and that my dull Mufe, age and Fortune, 
had refufed me the lyke Ikill and learnings I was con- 
ftrained to haue refuge to the fecound, which was, to 
doe what lay in me, to fet forth his praife, fen I could 
not merite the lyke my felf. Which I thought, I could 
not do fo well, as by pubhfhing fome worke of his, to 
this yle of Brittam (fwarming full of quick ingynes,) 
afwell as they ar made manifeft already to France. But 
knowing my felf to vnfkilfuU and groffe, to traflate any 
of his heauenly & learned works, I almofl left it of, and 
was afhamed of that opinion alfo. Whill at the lad;, 
preferring foolehardines and a good intention, to an 
vtter difpaire and fleuth, I refolued vnaduyfedly to af- 
fay the tranflating in my language of the eafieft and 

C. iij. 

The Preface. 
Ihorteft; of all his difficile, and prolixed Poems : to wit, 
the Vranie or heauenlye Mufe, which, albeit it be not 
well tranflated, yet hope I, ye will excufe me (fauor- 
able Reader) fen I neither ordained it, nor auowes it 
for a iuft tranflation : but onely fet it forth, to the end, 
that, albeit the Prouerb faith, that foolehardines pro- 
ceeds of ignoraunce, yet fome quick fprited man of 
this yle, borne vnder the fame, or as happie a Planet, 
as Du Bartas was, might by the reading of it, bee 
moued to tranflate it well, and beft, where I haue 
bothe euill, and worft broyled it. 

For that caufe, I haue put in, the French on one fide 
of the leif, and my blocking on the other : noght there- 
by to giue proofe of my iuft tranflating, but by the con- 
trair, to let appeare more plainly to the forefaid reader, 
wherin I haue erred, to the effeft, that with leffe diffi- 
culty he may efcape thofe fnares wherin I haue fallen. 
I muft alfo defire you to bear with it, albeit it be re- 
plete with innumerable and intolerable faultes : fic as, 
Ryming in tearmes, and dyuers others, whilkis ar for- 
bidden in my owne treatife of the Art of Poefie in the 
hinder end of this booke, I muft, I fay, praye you to 
appardone mee, for three caufes. Firft, because that 
tranflatioris are limitat, and reftrained in fome things, 
more then free inuentions are, Therefore reafoun 
would, that it had more libertie in others. Secound- 
lie, becaufe I made noght my treatife of that inten- 
tion, that eyther I, or any others behoued aftricktly to 


The Preface* 
follow it : but that onely it fliould fhew the perfection 
of Poefie, wherevnto fewe or none can attaine. Third- 
lye, becaufe, that (as I fhewe alreadye) I aiiow it not 
for a iuft tranflation. Befydes that I haue but ten 
feete in my lyne, where he hath twelue, and yet tranf- 
lates him lyne by lyne. Thus not doubting, fauor- 
able Reader, but you will accept my inten- 
tion and trauellis in good parte, (fen 
I requyre no farder,) I bid 
you faire well. 

v|t /J? 7|r v^ tIp 
^ ^ ^ 




IE n^ejio^ -point encor en VAuril de mon aage, 
Qu*vn defir d^ affranchir mon renom du trefpas^ 

Chagrin me faifoit perdre iff repos, iff repas<, 
Par le braue proiet de maint fgauant ouurage, 

Mais comtne vn pelerin, qui fur le tardy rencontre 
Vnfourchu carrefour, douteux^ s*arrejie court : 
Et d^efprit, non des pieds, de ca de la difcourt. 
Par les diuers chemins, que la Lune luy 7nonJire. 

Parmi tant des fentiers qui^Jleuris,fe vont rendre 
Sur le mont, ou Vhabus guerdonne les beaux vers 
De Vhonneur immortel des lauriers tout-iour verds, 
Je demeuroy confus^ nefgachant lequel prendre. 

Tantoji i* entreprenoy d*orner la Grecque Scene 
D^vn vejiement Francois. Tantoji dvn vers plus haut 
Hardi, i* enfanglantoy le Frangois efchafaut 
Des Tyrans d'llion^ de Thebes, de M.ycene. 

ie confacroy tantoji a I* Aonide bande 
VHiJtoire des Francois : iff ma fainde fureur 
Definenta?it a bon droit la trop commune erreur^ 
Faifoit le Mein Gaidois, non la Seine Alema^ide. 

Tantoji ie dejfeignoy dvne plume flat eufe 
Le los non meritc des Rc?/j llf grands Seigneurs : 



Scarce was I yet in fprlngtyme of my years. 
When greening great for fame aboue my pears 
Did make me lofe my wonted chere and reft, 
Effaying learned works with curious breft. 
But as the Pilgrim^ who for lack of light, 
Cumd on the parting of two wayes at night, 
He ftayes affone, and in his mynde doeth caft. 
What way to take while Moonlight yet doth laft. 
So I amongft the paths vpon that hill. 
Where Phcsbus crownes all verfes euer ftill 
Of endles praife, with Laurers euer grene. 
Did ftay confufde, in doubt what way to mene. 
I whyles effaide the Grece in Frenche to praife 
Whyles in that toung I gaue a lufty glaife 
For to defcryue the Troia?i Kings of olde. 
And them that Thebes and Mycens crowns did holde. 
And whiles I had the ftorye of Fraunce elefted. 
Which to the Mufes I fhould have directed : 
My holy furie with confent of nane, 
Made frenche the Mein, and nowyfe dutche the Sein. 
Whiles thought I to fet foorth with flattering pen : 
The praife vntrewe of Kings and noble men, 



Et pour me voir bien toji riche (Tor^ Eff d^honneurs, 
D*vn coeur bas ie rendoy mercenaire ma ybije. 

Et tandis ie njouloy chanter le jils volage 
Tie la molle Cypris, iff le mal doux-amer^ 
Que les plus beaux efprits fouffient pour trop aimer, 
Difcours, oil me poiijfoit ma nature, ^ mon aage. 

Or tandis qu* inconjlant ie ne me puis refoudre, 
De ^a, de la pouche d*vn vent a?nbitieuxy 
Vne fainte beautefe prefente a mes yeux, 
Fille, comme ie croy, du grand Dieu lance-foudre. 

Saface eji angelique, angelique fon gejie. 
Son difcours tout diuin, tsf tout parfait fon corps : 
Et fa bouche a neuf-voix imite enfes accords 
he fon harmonieux de la dance celefte* 

Son chef eft honor e d^vne riche couronne 
Faite afcpt plis, gliffans d*vn diuers mouuement, 
Sur chacun defes plis fe tourne obliquement 
Je nefgay quel rondeau, que fur nos chefs raionne. 

Le premier eft de plomb, & d* eftain le deuxiefme, 
he troifiesme d acier, le quart d or iauniffant, 
L<? quint eft compofe d eledre palliffant, 
'hefuyuant de Mercure, Is' d argent le feptiefme. 

Son corps eft affuble d vne mantc azuree, 
Semee haut 'ZSf bas dvn tnillion de fcux. 
Qui d vn bel art fans art dfiiji6le?nent confus, 
Decorent de leurs rais cefte beaute fierce. 

Icy leut le grand Char, icy flambe la hyre. 
Icy la Vouffniere, icy les clairs ^effons, 

5 Icy 


And that I might both golde and honours haue, 
With courage bafle I made my Mufe a flaue. 
And whyles I thought to fmg the fickle boy 
Of Cypris foft, and loues to-fwete anoy, 
To lofty fprits that are therewith made blynd, 
To which difcours my nature and age inclynd. 
But whill I was in doubt what way to go, 
With wind ambitious toffed to and fro : 
A holy beuty did to mee appeare, 
The TImndrers daughter feeming as fhe weare. 
Her porte was Angellike with Angels face, 
With comely (hape and toung of heauenly grace : 
Her nynevoced mouth refembled into found 
The daunce harmonious making heauen refound. 
Her head was honorde with a coftly crown, 
Seuinfolde and rounde, to dyuers motions boun : 
On euery folde I know not what doth glance, 
Aboue our heads into a circuler dance. 
The firft it is of Lead, of Tin the nixt. 
The third of Stele, the fourth of Golde vnmixt, 
The fyfth is made of pale Eleftre light, 
The fixt of Mercure, feuint of Siluer bright. 
Her corps is couured with an Afure gowne, 
Where thoufand fires ar fowne both vp and downe : 
Whilks with an arte, but arte, confufde in order, 
Dois with their beames decore thereof the border. 
Heir fhynes the Charlewain, there the Harp giues light. 
And heir the Seamans flarres, and there Twinnis bright, 


The feuiu 




Icy le Trehufchety icy les deux Voijfom^ 

Et mille autres brandons que ie ne puis defcrire. 

Jefuis \_dit elle alors~\ cejle do6le vranie. 
Qui fur les gonds ajlre-z tranfporte les humains, 
Faifant voir a leurs yeux^ Esr* toucher a leurs mains, 
Ce que la Cour celejie Eff coniemple ^ manie. 

Je quinte-cjfence I ame : "^^ fay que le Poete 
^e furniontant foy mesme, enfonce vn haut difcours. 
Qui, diuin, par loreille attire les plusfourds, 
Ani?ne les rochers tff les feuues arrejie. 

A gr cable efi le fan de mes dodes germaines : 
Mais leur gq/ier, qui peut terre £ff del enchanter, 
N^ me cede pas mains en I art de bien chanter, 
Qu*au ^ojfignol /* Oifon, les Vies aux Syrenes. 

Vren ?noy donques pour guide : efleue au del to7i aifle 
Salujie, chante moy du Tout-puiffant I honneur, 
Et rejiiontant le luth du Jeffean fonneur, 
Qourageux, broffe apres la couronne eternelle. 

Je ne puis d njn ^eilfec, voir mes faurs maquerelles, 
Des amoreuz Francois, dont les mignards efcrits 
^ont pleins de feints foufpirs, de feint spleurs, de feints cris, 
Fy impudiques difcours, Esf de vaines querelles. 

Je ne puis d vn ail fee voir que I on mette en vente 
Nos diuines chanfons : ^ que d vnfateur vers, 
Vour gaigner lafaueur des Princes plus peruers, 
Vn Qo?nmode, vn '!<ieron, vn Caligule on vante, 

Mais, fur tout, ie ne puis fans foufpirs 'k^ fans larmes 
Voir les vers employez contre I autheur des vers : 



And heir the Ballance, there the Fiflies twaine, 

With thoufand other fyres that pas my braine. 

I am faid fhe, that learned Vranie, 

That to the Starres tranfports humanitle, 

And maks men fee and twiche with hands and ene 

It that the heauenly court contempling bene. 

I quint -eflence the Poets foule fo well, 

While he in high difcours excede him fell. 

Who by the eare the deafefl doeth allure, 

Reuiues the rocks, and flayes the floods for fare. 

The tone is pleafaunt of my * fifters deir : j^y„g 

Yet though their throts make heauen and earth admire, Mufes. 

They yeld to me no lelTe in finging well. 

Then Pye to Syraine, goofe to Nightingell. \ 

Take me for guyde, lyft vp to heauen thy wing 

Saluji, Gods immortals honour ling : 
And bending higher Dauids Lute in tone. 
With courage feke yon endles crowne abone. 

1 no wais can, vnwet my cheekes, beholde 

My fifhers made by Frenchemen macquerels olde, 

Whofe mignarde writts, but faynd lamenting vaine. 

And fayned teares and Ihameles tales retaine. 

But weping neither can I fee them fpyte 

Our heauenly verfe, when they do nothing wryte, 

But Princes flattry that ar tyrants rather 

Then N^ro, Commode, or Qaligule ather. 

But fpecially but fobbes I neuer fliall 

8e verfe beftowd gainft him made verses all, 

I can 

Je ne puis voir battu le Roy de l*vniuers 
Defes propres foldats^ Esf de fes propres armes, 

U hojnme a les yeux Jillez de nuits Qinmieriennes 
Et s* il a quelque bien^ tant foit peu precieux^ 
Par differentes inalns il I a receu des deux : 
Mais Dieufeul nous apprend les chanfons DelpJjiennes, 

Tout art s* apprend par art : lafeule Poejie 
Est vn pur don celejie : ^ nul ne peut goujier 
Lf miel, que nous faifons de Yinde degoutter 
S'il 7i' a d* vn f acre feu la poitrine faifie. 

De cejie fource vient^ que maints grands perfonnages 
Q.onfomme'z enfgauoir^ voire en profe diferts^ 
Se trauaillent en vain a compoferdes vers : 
Et qu*vn ieune apprenti fait de plus beaux ouurages. 

De la vient que iadis le chantre Meonide, 
Combien que mendiant, 'is' fans maiftre^ Is* fans yeux, 
A vaincu par fes vers les nouueaux, £ff les vieux, 
Qhantantfi bien Vlyffe, Isf le preux Aeacide. 

De la vient qu*vn 'Nafon ne peut parler en profe, 
De la vient que Dauid mes chants Ji tofl aprit, 
De pasteur fait Poete, Iff que maint ieune efprit 
l^efgachant point nojire art^fuyuant nofire art compofe, 

Recherche nuiSl ^ iour les ondes Qafialides : 
'Regri??ipe nuid Iff iour contre le roc "^effon : 
So/V difciple d"* Homere^ ^ du faincl nourriffon 
D' Ande, /' Jjeureux feiour d^s vierges Pierides, 

his tant que tu voudras, volume apres volume, 
Les liures de Pergame, y de la grande cite. 



I can not fee his proper foldiers ding 
With his owne armes him that of all is King. 
Mans eyes are blinded with Cimmerien night : 
And haue he any good, beit neuer fo light, 
From heauen, by mediat moyens, he it reaches, 
Bot only God the Delphiens fongs vs teaches 
All art is learned by art, this art alone 
It is a heauenly gift : no flefh nor bone 
Can preif the hounie we from Vmde diflill. 
Except with holy fyre his breeft we fill. 
From that fpring flowes, that men of fpeciall chose, 
Confumde in learning, and perfyte in profe. 
For to make verfe in vaine dois trauell take. 
When as a prentife fairer works will make. 
That made that Homer, who a fongfter bene, 
Albeit a begger, lacking mafler, and ene, 
Exceded in his verfe both new and olde, 
In fmging Vlifs and Achilles bolde. 
That made that N^ noght could fpeak but verfe. 
That Dauid made my fongs fo foon reherfe, 
Of paftor Poet made, yea yongmen whyles 
Vnknowing our art, yet by our art compyles. 
Seke night and day Cajialias waltring waas, 
Climme day and night the twinrocks of Parnaas : 
Be Homers fkoller, and his, was borne in Ande, vir^m 

The happie dwelling place of all our bande. 
How oft thou lykes reid ouer booke efter booke. 
The bookes of Troy, and of that towne which tooke 



Qui du nom d^ Alexandre afon mm emprunte : 
Exerce incejfamment Eff ta langue, Eff ta plume. 

Join tant que tu voudras^ pour vn carme bienfaire 
U obfcure nuitt an iour^ Iff le iour a la nuid, 
Si ne pourras tu point cueilUr vn digne fruit 
D^vfijtfafcheux trauail,ft Yallas f eji contraire. 

Car du tout fjors de Ihoimne il fault que I hoinmeforte, 
Sil veutfaire des vers, quifacent tejie aux am : 
II fault qu entre no% mains, il fequejire fes fen^ : 
II fault qu vn faint ecfiafe au plus haut del l^emporte, 

D autant que tout ainfi que la fureur humaine 
Rend I homme moins qu humain : la diuine fureur 
^end I homme plus grand qu home: ^ d vnefaincie crreur 
Sur le del portefeux afon grc le promeine. 

Qefi d vnfifacrc lieu que les diuine poete% 
Nous apportent ^a has deft do6les propos, 
Et des vers nonfuiets au pouuoir d Atropos, 
Truchemens de 'Nature, Iff du del interpretes. 

'Les vrais Pottesfont tels que la cornemufe. 
Qui pleine de vent fonne, 'zsf vuide perd lefon : 
Car leur fureur durante dure aujfi leur chanfon : 
Etfi la fureur cejfe, aujft ceffe leur Mifc. 

Puis doques que les vers ont au del pris naiffance, 
Efprits vrayment diui?2s, aurez voiis hien le cmir 
De prononcer vti vers ts" profane, Iff ?noqueur 
Contre cil, qui conduit des cieux aftreux la danfe ? 

Serez vous tant ingrats, que de rendre vos plumes 
yiinijlres de la chair, Iff fe rues de pechc ? 



Her name from Alexander Monark then, Aicxidria. 

Exerce but ceafe thy toung and eke thy pen. 
Yea, if to make good verfe thou hes fic cure, 
Joyne night to day, and day to night obfcure. 
Yet fhall thou not the worthy frute reape fo 
Of all thy paines, if Pallas be thy fo. 
For man from man mull wholly parted be. 
If with his age, his verfe do well agree. 
Amongft our hands, he mufl his witts refmg, 
A holy trance to higheft heauen him bring. 
For euen as humane fury maks the man, 
Les then the man : So heauenly fury can 
Make man pas man, and wander in holy mill, 
Vpon the fyrie heauen to walk at lift. 
Within that place the heauenly Poets fought 
Their learning, fyne to vs heare downe it brought, 
With verfe that ought to Atropo% no dewe 
Dame Naturs, trunchmen, heauens interprets trewe. 
For Poets right are lyke the pype alway. 
Who full doth found, and empty ftayes to play : 
Euen fo their fury lafting, lafts their tone. 
Their fury ceaft, their Mufe doth ftay alfone. 
Since verfe did then in heauen firft bud and blume, 
If ye be heauenly, how dar ye prefume 
A verfe prophane, and mocking for to fmg 
Gainft him that leads of ftarrie heauens the ring ? 
Will ye then fo ingrately make your pen, 
A flaue to fmne, and ferue but flefhly men ? 


Toui-iour donques fera vojlre Jlyle empefche 
A remplir, menfongers^ des fonges vos volumes, 

Ferez -vous, 6 trbpeurs, tout-iour d*vn diable vn ange ? 
Fendrez. vous tout-iour I* air de vos amoureux cris ? 
Fie ! n*orra on iamais dans vos doctes efcrits 
"Retentir haut Iff clair du grand Dieu la louange ? 

Ne vousfuffit il pas de fentir dans vojire ame 
he Cyprien brandon^fans que plus effrontez 
Qu *une hays publique, encore vous euentez. 
Var le monde abufe vojire impudique fihne ? 

N^" vous fuffit il pas de croupir en delices. 
Sans que vous corrompiez^ par vos ?iombres charmeurs^ 
Du ledeur indifcret les peu conjiantes ?n(£urs, 
Luy faifant embrajfer pour les vertus les vices ? 

Les tons, nombres. Iff chants, dant fe fait rharmonie^ 
Qui rend le versfi beau, ont fur nous iel pouuoir. 
Que les plus durs Qatons ils peuuent efmouuoir, 
Agitant nos efprits d'v?ie douce manie. 

Ainfi que le cachet dedans la cire forme 
Frefque vn autre cachet, le Voete fgauant, 
Vaji bien dans 7ios ccEurs fes pajfions grauant. 
Que prafque Vauditeur en fauteur fe tranfforme. 

Car la force des vers, qui fecrettement gliffe. 
Far des fecrets conduits, dans nos etitendemens, 
2" empreint tous les bons Iff mauuais mouuemens. 
Qui font reprefentez par vn dode artifice. 

Ft c'eji pourquoy Platan hors de fa Republique 
Chaffoit les efcriuains, quifouloient par leurs vers, 



Shall ftlll your brains be bufied then to fill 
With dreames, 6 dreamers, euery booke and bill ? 
Shall Satan ftill be God for your behoue ? 
Still will ye riue the air with cryes of loue ? 
And fhall there neuer into your works appeare 
The praife of God, refounding loud and cleare ? 
Suffifis it noght ye feele into your hairt 
The Ciprian torche, vnles more malapairt 
Then Lais commoun quean, ye blow abrod 
But fhame, athort the world, your fliameles god ? 
Abufers, ftaikes it not to lurk in luft. 
Without ye fmit with charming nombers iuft 
The fickle maners of the reader flight. 
In making him embrace, for day, the night ? 
The harmony of nomber tone and fong, 
That makes the verfe fo fair, it is fo ftrong 
Ouer vs, as hardeft Catos it will moue. 
With fpreits aflought, and fweete tranfported loue. 
For as into the wax the feals imprent 
Is lyke a feale, euen fo the Poet gent, 
Doeth graue fo vine in vs his paffions flrange, 
As maks the reader, halfe in author change. 
For verfes force is fie, that foftly flydes 
Throw fecret poris, and in our fences bydes, 
As makes them haue both good and euill imprented, 
Which by the learned works is reprefented. 
And therefore Platos common wealth did pack 
None of thefe Poets, who by verfe did make 

E. ij 


"Rendre mefchans les bons^ plus peruers les peruen, 
Sapans par leurs beaux mots I bonnejieie publique, 

N5 ceux qui dans leurs chats marioient les beaux termes 
Auec les beaux fuiets : ore entonnans le los 
Du iujie foudroyeur : ore d\m faint propos^ 
Seruans aux defuoyez tff de guides & d* Hermes* 

Vrofanes efriuains, vojire impudique rime, 
EJi caufe, que Von ?net nos chantres mieux-difans 
All rang des bajieleursy des boufons, des plaifans : 
Et qu* encore moin^ qu^eux le peuple les ejiime, 

Vos faites de Clion vne Thais impure : 
Z)* Heloicon 'vn bordeau : vous faites i??ipudens, 
¥ar vos lafcifs difcours, que les peres prudens 
Deffendent a leurs fi Is des carmes la lecture, 

yiais fi foulans aux pieds la deite volagey 
Old blece de ces traits njos idolatres ccsurs, 
Vous vouliez, employer vos plus fain6les fur eurs 
A faire voir en France vn facrefaind ouurage, 

Qhacun vous priferoit, cojnme efiant fecretaires, 
Et miniftrcs facre% du Roj de I* vniuers. 
Chacun reuereroit comme oracles vos vers : 
Et les grands conunettroient en vos mains leurs affaires. 

La liaifon des vers futiadis inuentee 
^eulement pour traitter les ?nyjieres facrez 
Auec plus de refpe^l : iff de long temps apres 
Par les carfues nc fit autre chofe chantee. 

Ainft mon grand Dauidfur la corde tremblante 
Defon luth tout-diuin nefonne ricn que Dieu. 



The goodmen euill, and the wicked worfe, 
Whofe pleafaunt words betraied the publick corfe. 
Not thofe that in their fongs good tearmes alwaife 
Joyned with fair Thems : whyles thiidring out the praife 
Of God, iuft Thundrer : whyles with holy fpeache, 
Lyke Hermes did the way to ftrangers teache. 
Your {hameles rymes, are caufe, 6 Scrybes prophane. 
That in the lyke opinion we remaine 
With Juglers, buffons, and that fooUfh feames : 
Yea les then them, the people of vs efleames. 
For Clio you put Thais vyle in vre. 
For Helicon a bordell. Ye procure 
By your lascivious fpeache, that fathers fage 
Defends verfe reading to their yonger age. 
But lightleing * yon fleing godhead flight, Cupide 

Who in Idolatrous breafts his darts hath pight. 
If that he would imploy your holy traunce, 
To make a holy hallowde work in Fraunce : 
Then euery one wolde worthy fcribes you call. 
And holy feruants to the King of all. 
Echone your verfe for oracles wolde take. 
And great men of their counfell wolde you make. 
The verfes knitting was found out and tryit. 
For fmging only holy myfteries by it 
With greater grace. And efter that, were pend 
Longtyme no verfe, but for that only end. 
Euen fo my Dauid on the trembling firings 
Of heauenly harps, Gods only praife he fmgs. 

E. iij 


Ainft Ic condudeur de l*exercite Hebrieu, 

^auue des rouges flots, le los du grand Dieu chanie. 

Ainft Judith^ Delbore^ an milieu des genfd^ar?nes, 
Ainfi Job, Jerejuie, accablez de douleurs, 
D vn car me bigarre des cent milk couleurs 
Defcriuoient faintement leurs ioyes, Iff leurs larmes. 

Voyla pourquoy Satan, qui Jin fe tranfjigure 
En Ange de clarte pour nous enforceler, 
Ses pr^res ^/es dieux faifoit iadis parler 
'Non d 'vne libre language, ains par nombre, Sff jne/ure. 

Ainft, fous Apollon la folk VhcEinonoe 
En hexametres versfes oracles chantoit : 
Et par douteux propos, cautekufe affrontoit 
tson le Grecfeukment, ains I* Ibere, tff I* Eoe. 

Ai?ifi r antique voix en Dodone adorce, 
Aefculape y Ammon en vers prophetizoient, 
Les Si by lies en vers le futur predifoient, 
Et les pre/ires prioient en oraifon nombree, 

Ainft Line, Hefiode et celuy dont la lyre 
Oreilloit, comme on dit, les rocs, ^ ksforefs. 
Of e rent autrefois les plus diuins fecrets 
De leur profond fgauoir en do6les vers efcrire. 

Vouz qid tant defirez vos, fronts de laurier ceindre, 
Ou pourriez vous trouuer vn champ plus fpacieux. 
Que le los de celuy qui tient le frein des cieux. 
Qui fait trembler les monts, qui fait VErebe craindre ? 

Cefuiet eji de vray la Qorne d* abondance , 
Cefi vn grand magazin riche en difcours facondsy 



Euen fo the leader of the Hebrew hofte, 
Gods praife did fing vpon the Redfea cofle. 
So Judith and Delbor in the foldiers throngs, 
So Job and Jeremie, preaft with woes and wrongs. 
Did right defcryue the ioyes, their woes and torts, 
In variant verfe of hundred thoufand forts. 
And therefore crafty Sathan, who can feame 
An Angell of light, to witch vs in our dreame. 
He caufde his gods and preells of olde to fpeake 
By nomber and meafure, which they durft not breake. 
So fond 'Phaniono'e vnder Apollo^ wing, 
Her oracles Hexameter did fing : 
With doubtfum talke fhe craftely begylde. 
Not only Grece, but Spa'me and hides fhe fylde. 
That olde voce ferude in Dodon^ fpak in verfe 
So AEfculap did, and fo did Amnion fearfe, 
So Sybilh tolde in verfe, what was to come : 
The Preefls did pray by nombers, all and fome. 
So Hejiod, Line, and he * whofe Lute they fay, Orpheus 

Made rocks and forrefts come to hear him play, 
Durft well their heauenly fecrets all difcloes. 
In learned verfe, that foftly flydes and goes. 
O ye that wolde your brows with Laurel bind, 
What larger feild I pray you can you find. 
Then is his praife, who brydles heauens moft cleare, 
Maks mountaines tremble, and howeft hells to feare ? 
That is a home of plenty well repleat : 
That is a ftorehouse riche, a learning feat. 



Cejl vn grand Ocean, qui n^a riue, ttyfondsf 
Vn/urjon immortel de diuine eloquence. 

U humble fuiet ne peut qu humble di/cours produire : 
Mais le graue fuiet de foymefme produit 
Graues ^ ??iajies ?nots : de foymefmes il luit, 
Et fait le fain6l honneur defon chantre reluire. 

Or done ft vous voulez apres, vos cendres viure, 
'N*i?}iitez Erojiraf, qui pour viure, brujla 
he temple Ephefien : ou celuy qui ?noula. 
Pour eftendre fon nom, vn cruel veau de cuiure, 

N^ vueillez e?nployer vojire rare artifice 
A chanter la Cyprine, ^fonfls emplume : 
Car il vaut beaucoup mieux n* eftre point renomme, 
Quefe voir reno?mne pour raifon de fon vice 

Viergesfont les neuffceurs, qui dancent fur Varnaffe, 
Vierge vofire Pallas : iff vierge ce beau corps 
OtHvn fieuue vit changer fur les humides bords. 
En /' arbre tout-iour vert, qui vos cheueux enlace, 

Qonfacrez moy plujhfi cefte rare eloquence 
A chanter hautement les juiracles compris 
Dans le facre fueillet : Eff de vos beaux efprits 
Vfrfez la, fnes amis, toute la quinte-effence. 

Que Qhri/i, comme llQmme-Dieu,foit la croupe iumelle 
Sur qui vous fommeillez. Que pour cheual aite 
L Efprit du Troisfois grand, d vn blanc pigeon voite^ 
Vous face ruiffeter vne fource immortelle. 

"Tout ouurage excellent la memoire eternize 
De ceux qui tantfoit pen trauaillent apres luy i 



An Ocean hudge, both lacking fhore and ground. 
Of heauenly eloquence a fpring profound. 
From fubiefts bafe, a bafe difcours dois fpring, 
A lofty fubiect of it felfe doeth bring 
Graue words and weghtie, of it felfe diuine. 
And makes the authors holy honour fhine. 
If ye wolde after allies liue, bewaire, 
To do like Erojirat, who brunt the faire 
Ephefian temple, or him, to win a name, 

* Who built of brafle, the crewell Calfe vntame. Periiius 
Let not your art fo rare then be defylde. 

In finging Venus, and her fethred chylde : 

For better it is without renowme to be. 

Then be renowmde for vyle iniquitie. 

Thofe nyne are Maides, that daunce vpon Yarnaas : 

Learnd Fallas is a Virgin pure, lyke as 

* That fair, whom waters changed on wattry banks Daphne 
Into * that tre ftill grene, your hair that hanks. Laureil 
Then confecrat that eloquence moft rair, 

To fmg the lofty miracles and fair 
Of holy Scripture : and of your good ingyne. 
Pour out, my frends, there your fift-effence fyne. 
Let Chriil both God and man your Twinrock be. 
Whom on ye flepe : for that * hors who did fle, Pegasus 

Speak of that* thryfe great fpreit, whofe dow mofl white Holy 
Mote make your fpring flow euer with delyte. s^°*^* 

All excellent worke beare record euer Ihall, 
Of trauellers in it, though their paines be fmall. 



Le Maufolee a fait viure iufqu auiourd huy 
Ti?nothee, Bryace, Iff Scope, Iff Arte?nife. 

Hiram feroit fans nom^fans la faint e ajftjtance 
Ou'iljit au bafliment du temple d* Ifratl. 
Etfans /* Arche de Dieu /' Webrieu Befeleel 
Seroit enfeueli fans eternelfilence, 

Et pins que la beaute de ce% rare'?, ouurages 
Fait viure, apre% la mort tons ceux qui les ontfaits, 
QofJibien qu aiiec le temps les plus feurs foient deffaits 
Par rauines, par feux par guerres, par or ages. 

Venfez, ie vou'&fuppli^ combien fera plus belle 
l^a louange, qu beureux, ^a bas vous acquerrez, 
Lors que dans vos faints vers T)iEvfeul vous chanterez 
Vuis qu vn nojn immortel vient de chofe immortelle, 

Jefgay que vous direz que les antiques fables 
Sont I* ame de vos chants, que ces contes diners, 
L' vn de I autre naijfans, peuuent rendre vos vers 
'Beaucoup plus que V hiftoire au vulgaire admirables, 

lAais oil peut on trouuer chofes plus merueilleufes 
Que celles de la Foy ? he / quel autre argument 
Auec plus de tefmoins noftre raifon defment. 
Qui rabat plus /* orgiteil des a?nes curieufes ? 

/' aymeroy ?nieux chanter la tour Affyrienne, 
Que les trois ?nonts Gregeois I* vn defjus /* autre entez 
Pour dethrosner du del les dieux efpouuantez : 
Et r onde de No/, que la Dcucalientie. 

I* aymeroy jnieux chanter le changement fubite 
Du Monarque d* Affur, que de /' Arcadien, 



The Maiifole tombe the names did eternife 

Of Scope, Twwt/jcus, Briace and Arteniije, 

But Hirams holy help it war vnknowne 

What he in building Izraels Temple had fliowne, 

Without Gods Ark 'Befeleel Jewe had bene 

In euerlafting filence buried clene. 

Then, fmce the bewty of thofe works moft rare 

Hath after death made liue all them that ware 

Their builders : though them felues with tyme be failde. 

By fpoils, by fyres, by warres, and tempefls quailde. 

I pray you think, how mekle fairer fhall 

Your happie name heirdowne be, when as all 

Your holy verfe, great God alone {hall fmg. 

Since praife immortall commes of endles thing. 

I know that ye will fay, the auncient rabies 

Decores your fongs, and that * thofe dyuers fables, Metamor- 

Ilk bred of other, doeth your verfes mak P^^°*'* 

More loued then ftoryes by the vulgar pack. 

But where can there more wondrous things be found. 

Then thofe of faith ? 6 fooles, what other ground. 

With witnes mo, our reafons quyte improues. 

Beats doun our pryde, that curious queftions moues ? 

I had farr rather Cabell tower forthfett, ^^^^ p.^^^ 

Then the * thre Grecian hills on others plett, dus,and 

To pull doun gods afraide, and in my moode, oiympus 

Sing Noi'j rather then Deucalions floode. 

I had far rather fmg the fuddaine change 

Of ^^^r^ monark, then of Areas flrajigec nezer!" 



Et le viure fecond du faint Betbanien, 
Que le recolement des membres d* Hippolite. 

Uvn de plaire an ledeur tant feulement fe mejle, 
Et /' autre feutement tafche de profiter : 
Maisfeul celuy la pent le laurier merit er. 
Qui, f age, le profit auec le plaifir mejle, 

Les plus beaux promcmirs font pres de la marine^ 
Et le nager plus feur pres de riuages i^erds : 
Et lefage Efcriuain n'efloigne dansfes vers 
Lefgauoir du plaifir, le ieu de la do^rine. 

Vous iiendrez done ce rang en chantant chofes ielles : 
Car enfeignans autruy, 'uous mefmes apprendez. 
"La reigle de bien viure : ^ bien-heureux, rendrez 
Autant que leursfuiets, vos chansons immortelles, 

La'ffez moy done a part ces fables fur annees : 
"Mes amis, laidez moy cest infolent Archer, 
Qui les codurs otieux pcut feulement brefcher, 
Et plus ne foyent par vous les "M-ifes profanees, 

Mais las ! en vain ie eric, en vain, las I ie m enroue Z 
Car I vn, pour ne fe voir couuaincu par mon chant, 
Va, com?ne vnfn afpic,fon oreille bouchant : 
E* autre Epicurien, de mes discours fe ioue. 

L' autre pour quelque temps fe range en mon efchole^ 
Mais le monde enchanteur foudain le ?ne foiifiraity 
Et ce difcours facre, qui lesfeuk bons attrait, 
Entre par vne aureille, et par I autre s* envolle. 

'Las ! ie n en voy pas vn quifes deux yeux dejftlle 
Du bajideau de Venus, Ssf d vn profane fieU 



Of the * Bethaniens holy fecond lluing Lazarus 

Then Hippolitts with members glewde reuluing. 
To pleafe the reader is the ones whole cair, 
The vther for to proffite mair and mair : 
But only he of Laureli is conding, 
Who wyfely can with proffit, pleafure ming. 
The faireft walking on the Sea coail bene. 
And fuireft fwimming where the braes are grene : 
So, v^yfe is he, who in his verfe can haue 
Skill mixt with pleafure, fports with dodrine graue. 
In finging kepe this order (howen you heir. 
Then ye your felf, in teaching men fhall leir 
The rule of lining well, and happily ihall 
Your fongs make, as your thems immortall all. 
No more into thofe oweryere lyes delyte. 
My freinds, caft of that infolent archer quyte. 
Who only may the ydle harts furpryfe : 
Prophane no more the Mufes with yon cryes. 
But oh ! in vaine, with crying am I horce : 
For lo, where one, noght caring my fongs force. 
Goes lyke a crafty fnaik, and ftoppes his eare : 
The other godles, mocks and will not heare. 
Ahe other at my fchoole abydes a fpace. 
While charming world withdrawe him fr5 that place ; 
So that difcours, that maks good men reiofe, 
At one eare enters, and at the other goes. 
Alas, I fe not one vnvaill his ene 
From Venus vaill and gal prophane, that bene 

F. iij. 

Defes carmes dorez ne corrompe le vilel : 
Bien que de bon>i efprits nojire France fourmille, 

Mais toy, mon cher 7nignon, que la Neiifuaine fa'm6le 
Qui de Pegafe boit lefurjon perennel. 
Fit le /acre fonneur du los de I* Eternel, 
lAefme auant que de toy ta mere fuji enceinte : 

B/V« que cest argument femble vne maigre lande. 
Que les meilleurs efprits ont enfriche laijfe^ 
l^efois pour I auenir de ce trauail lajfe : 
• Car plus la gloire eft rare, ^ tant plus elk ejl grande. 

Salvste, ne perds caurji tu vois que I Enuie 
Aille abbayant, maligne, apres ton los naijfant : 
N^ crain quefousfes pieds elle aille tapijfant 
Lfj- vers que tuferas, comme indignes de vie, 

Ce monjlre blece-honneur rejfemble la Mci/iiney 
Qui iappe contre ceux qui font nouueau venus, 
Vardonnant toutesfois a ceux qidfont cognus, 
Qurtoife enuers ceux cy, enuers ceux la mutihe, 

Ce monjire femble encor vnefatneufe nue. 
Que le naiffant Vulcan prefbe de toutes pars, 
Four, noire, I* ejiouffer defes ondeux brouillar% : 
Mais oil plus ce feu croift, plus elle diminue. 

Sui done ("mon cher fouci) ce chemin non froyable 
Que par ceux, que le del, liberal, veut benir. 
Ft ie iure qu en brief ie teferay tenir 
Entre les bons efprits quelque rang honorable. 

Cefi par ce beau difcours que la Mufe celefte 
Tenant vne couronne en fa pucelle main. 



To golden honnied verfe, the only harme, 
Although our France with lofty fprits doth fwarme* 
But thou my deir one, whonie the holy N^wd", 
Who yearly drinks Pegafis fountaine fyne. 
The great gods holy fongfter had receiued. 
Yea, euen before thy mother the conceiued. 
Albeit this fubied feame a barren ground. 
With quickeft fpreits left ley, as they it found, 
Irk not for that heirefter of thy paine. 
Thy glore by rairnes greater fhall remaine. 
O Saluji, lofe not heart, though pale Inuye 
Bark at thy praife increafmg to the Ikye, 
Feare not that Ihe tread vnder foote thy verfe, 
As if they were vnworthie to reherfe. 
This monfter honnors-hurt is like the curr. 
That barks at flrangers comming to the durr. 
But fparing alwaies thofe are to him knowin. 
To them moft gentle, to the others throwin. 
This monfter als is like a raving cloude, 
"Which threatnes alwayis kendling Vulcan loude. 
To fmore and drowne him with her powring raine. 
Yet force of fyre repellis her power againe. 
Then follow furth, my fonne, that way vnfeard. 
Of them whom in fre heauens gift hath appeard. 
And heare I fweare, thou fhortiy (hall refaue 
Some noble rank among good fpreits and graue. 
This heauenly Mufe by fuch difcourfes fair. 
Who in her Virgin hand a riche crowne bair : 

F. iiij 


Attire afoy mon c(zuir d vn tranfport plus qii^htimain, 
Tant hien afe% doux mot'?, elk adioujie vn doux gejie. 
Depuis, ce feul aviour dans mes veined hoiiillonne : 
Depuis ce feul vent foujle es toiles de ma nef\ 
"^ien-heureux fi ie puis non pofer fur mon chef, 
Ains du doight feulement toucher cefte couronne, 



So drew to her my heart, fo farr tranfported. 

And with fwete grace fo fwetely fhe exhorted : 

As fmce that loue into my braines did brew. 

And fmce that only wind my (hipfailles blew, 

I thought me bleft, if I might only clame 

To touche that crown, though not to weare the fame. 


7(f *^ Tff Vp ^ 





A Colomne of 18 lynes feruing for a Preface 
to the Tragedie enfuyng^. 


2^^ Echo ^^iC;2 
S^P^elp that both 
^-^^^ogether we,^ 

Since caufe there be, may^j^^ 
now lament with tearis, My^^^ 
murnefull yearis. Ye furies als^^^7 
^^^with him, Euen Pluto grim, who duella^ g^^ 
^MjY'va. dark, that he, Since cheif we fe hini^S^kp 
lOx-^^o you all that bearis The ftyle men fearis oinJ^IO 
Diras, I requeft, Eche greizlie gheft that dwells^ 
beneth the fea. With all yon thre, whofe hairs are fnaiks^ 
full blew, And all your crew, aflift me in thir twa : 
Repeit and fha my Tragedie full neir, The> 
chance fell heir, then fecundlie is beft, Deuills 
void of reft, ye moue all that it reid,^4L^9 
g-^^^With me in deid lyke dolour them >4t^8 
to griv*, I then will liv' in^4L^ 7 
leffer greif therebj. Kyth^j^L^^S 

^heir and try your force^ 
ay bent and quick, 
3"W^^Excell in 

2^^^fik like^,^fy2 


/and murne withll 

I me. From Delphos fynel 
TApolIo cum with fpeid : Whofel 
[ihining light my cairs will dim in deid. 

ic>k-kicici,ici( -k ic.^ • 

^(f The expanfion of the 
former Colomne. 

E If Echo help, that both together w E 

(S ince caufe there be) may now lamet with teari S 

M y murnefuU yearis. Ye furies als with hi M 

E uen Pluto grim, who dwels in dark, that h E 

S ince cheif we fe him to you all that beari S 

T he ftyle men fearis of Diras : I requef T 

E che greizlie gheft, that dwells beneth the S E 

W ith all yon thre, whofe hairis ar fnaiks full ble W 

A nd all your crew, aflift me in thir tw A 

R epeit and fha my Tragedie full nei R 

T he chance fell heir. Then fecoundlie is bef T 

D cuils void of reft, ye moue all that it rei D 

W ith me, indeid, lyke dolour thame to gri V 

I then will liv% in lefTer greif therebi I 

K ythe heir and trie, your force ay bent and quic K 

E xcell in fik lyke ill, and murne with m E 
From Delphos fyne Apollo cum with fpeid, 
Whofe fhining light my cairs wil dim in deid. 

)f )f >»^ )^ )^ *L >f. >(L > J>f ^ Jf 


THE dyuers falls that Fortune geuis to men, 
By turning ouer her quheill to their annoy. 
When I do heare the grudge, ahhough they ken 
That olde blind Dame delytes to let the ioy 
Of all, fuche is her vfe, which dois conuoy 
Her quheill by gefs : not looking to the right, 
Bot ftill turnis vp that pairt quhilk is too light. 

Thus quhen I hard fo many did complaine. 
Some for the lofle of worldly wealth and geir. 
Some death of frends, quho can not come againe 5 
Some lofle of health, which vnto all is deir. 
Some lofle of fame, which flill with it dois beir 
Ane greif to them, who mereits it indeid : 
Yet for all this appearis there fome remeid. 

For as to geir, lyke chance as made you want it, 

Reftore you may the fame againe or mair. 

For death of frends, although the fame (I grant it) 

Can noght returne, yet men are not fo rair, 

Bot ye may get the lyke. For feiknes fair 

Your health may come : or to ane better place 

Ye mufl;. For fame, good deids will mend difgrace. 


Then, fra I faw (as I already told) ^ 
How men complaind for things whilk might amend. 
How Dauid l^yndsay did complaine of old 
His Papingo, her death, and fudden end, 
Ane common foule, whofe kinde be all is kend. 
All thefe hes moved me prefently to tell 
Ane Tragedie, in griefs thir to excelj. 

For I complaine not of fic common cace. 

Which diuerfly by diuers means dois fall : 

But I lament my Pbosnix rare, whofe race, 

Whofe kynde, whofe kin, whofe offpring, they be all 

In her alone, whome I the Pbosnix call. 

That fowle which only one at onis did Hue, 

Not Hues, alas / though I her praife reviu^. 

In Arable cald Foelix was flie bredd 

This fowle, excelling Iris farr in hew. 

Whofe body whole, with purpour was owercledd. 

Whofe taill of coulour was celeftiall blew. 

With Ikarlat pennis that through it mixed grew : 

Her craig was like the yallowe burnifht gold. 

And Ihe herfelf thre hundreth yeare was old. 

She might haue liued as long agalne and mair. 
If fortune had not ftayde dame 'Naturs will : 
Six hundreth yeares and fourtie was her fcair. 
Which Nature ordained her for to fulfill. 
Her natiue foile Ihe hanted euer ftill. 
Except to Egypt whiles fhe tooke her courfe, 
Wherethrough great l^ylus downe runs fro his fourfe. 

Like as ane hors, when he is barded haile, 
An fethered pannach fet vpon his heid. 
Will make him feame more braue : Or to affaile 
The enemie, he that the troups dois leid, 
Ane pannache on his healme will fet in deid ; 
Euen fo, had "Nature, to decore her face, 
Giuen her ane tap, for to augment her grace. 

In quantitie, (he dois refemble neare 
Vnto the foule of mightie Jove, by name 
The AEgle calld : oft in the time of yeare. 
She vfde to foir, and flie through diuers realme. 
Out through the Azure Ikyes, whill flie did Ihame 
The Sunne himfelf, her coulour was fo bright, 
Till he abafhit beholding fuch a light. 



Thus whill fhe vfde to fcUm the fkyes about. 
At lafl (he chanced to fore out ower the fee 
Calld Mare Rubrum : yet her courfe held out 
Whill that fhe paft whole Afie. Syne to fiie 
To Europe fmall {he did refolue : To drie 
Her voyage out, at laft ihe came in end 
Into this land, ane ftranger heir vnkend. 

Ilk man did maruell at her forme mod rare 

The winter came, and ftorms cled all the feild 

Which ftorms, the land of fruit and come made bare, 

Then did Ihe flie into an houfe for beild, 

VVhich from the ftorms might faue her as an fheild. 

There, in that houfe flie firft began to tame, 

I came, fyne took her furth out of the fame. 

Fra I her gat, yet none could gefs what fort 
Of foule Ihe was, nor from what countrey cum . 
Nor I my felf : except that be her port. 
And cliftring hewes I knew that ftie was fum 
tare ftrangfr foule, which oft had vfde to fcu„, 
Through diuers lands, delytmg m her flight , 
Which made us fee, fo ftrange and rare a fight. 


Whill at the laft, I chanced to call to minde 
How that her nature, did refemble neir 
To that of Fhaenix which I red. Her kinde. 
Her hewe, her fhape, did mak it plaine appeir. 
She was the fame, which now was lighted heir. 
This made me to efteme of her the more. 
Her name and rarenes did her fo decore. 

Thus being tamed, and throughly weill acquent. 
She toke delyte (^as fhe was wount before) 
What tyme that Titan with his beames vpfprent. 
To take her flight, amongs the fkyes to foir. 
Then came to her of fowlis, a woundrous ftore 
Of diuers kinds, fome fimple fowlis, fome ill 
And rauening fowlis, whilks fimple onis did kill. 

And euen as they do fwarme about their king 
The hunnie Bees, that works into the hyue : 
When he delyts furth of the fkepps to fpring. 
Then all the leaue will follow him belyue. 
Syne to be nixt him biflelie they ftriue : 
So, all thir fowlis did follow her with beir. 
For loue of her, fowlis rauening did no deir. 


Such was the loue, and reuerence they her bure. 
Ilk day whill euen, ay whill they fhedd at night. 
Fra time it darkned, I was euer fure 
Of her returne, remaining whill the light. 
And Phcdbus ryfmg with his garland bright. 
Such was her trueth, fra time that (lie was tame, 
She, who in brightnes Titans felf did ihame. 

By vfe of this, and banting it, at lafl 

She made the foules, fra time that 1 went out, 

Aboue my head to flie, and follow fafl 

Her, who was chief and leader of the rout. 

When it grew lait, fhe made them flie, but doubtj 

Or feare, euen in the clofle with her of will. 

Syne fhe her felf, perkt- in my chalmer ftill. 

When as the countreys round about did heare 
Of this her byding in this countrey cold. 
Which not but hills, and darknes ay dois beare, 
(And for this caufe was Scotia calld of old,) 
Her lyking here, when it was to them told. 
And how flie greind not to go backe againe : 
The loue they bure her, turnd into difdaine. 


Lo, here the frulds, whilks of Inuy dois breid. 
To harme them all, who vertue dois imbrace. 
Lo, here the fruicts, from her whilks dois proceid, 
To harme them all, that be in better cace 
Then others be. So followed they the trace 
Of proud Iniiy^ thir countreyis lying neir. 
That fuch a foule, fhould lyke to tary heir. 

Whill Fortoun at the laft, not onely moued 
Inuy to this, which could her not content, 
Whill that Inuy^ did feafe fome foules that loued 
Her anis as femed : but yet their ill intent 
Kythed, when they faw all other foules flill bent 
To follow her, mifknowing them at all. 
This made them worke her'vndeferued fall. 

Thir were the rauening fowls, whome of I fpak 
Before, the whilks (as I already fhew) 
Was wount into her prefence to hald bak 
Their crueltie, from fimple ones, that flew 
With her, ay whill Inuy all feare withdrew. 
Thir ware, the Rauin, the Stai?icbell, & the Gled, 
With other kynds, whome in this malice bred. 

H. iij. 


Fra Malice thus was rooted be Inuy, 
In them as fone the awin etFects did fliaw. 
Which made them fyne, vpon ane day, to fpy 
And wait till that, as fhe was wount, fhe flaw 
Athort the fkyes, fyne did they neir her draw. 
Among the other fowlis of dyuers kynds, 
Although they were farr diflbnant in mynds. 

For where as they ware wount her to obey, 

Their mynde farr contrair then did plaine appeare 

For then they made her as a commoun prey 

To them, of whome fhe looked for no deare, • 

They ftrake at her fo bitterly, whill feare 

Stayde other fowlis to preis to defend her 

From thir ingrate, whilks now had clene mifkend her. 

"When (he could find none other faue refuge 
From thefe their bitter ftraiks, fhe fled at lafl 
To me (as if fhe wolde wifhe me to iudge 
The wrong they did her) yet they followed fafl 
Till fhe betuix my leggs her felfe did caft. 
For fauing her from thefe, which her oppreft, 
Whofe bote purfute, her fuffred not to reft. 


Bot yet at all that fervd not for remdd. 
For nogttheles, they fpaird her not a haire. 
In flede of her, yea whyles they made to bleid 
My leggs : (fo grew their malice mair and mair) 
Which made her both to rage and to difpair, 
Firfl, that but caufe they did her fuch difhort : 
Nixt, that {he laked help in any fort. 

Then hauing tane ane dry and wethered ftra. 

In deip difpair, and in ane lofty i*age 

She fprang vp heigh, outfleing euery fa : 

Syne to Panchaia came, to change her age 

Vpon Apollos altar, to aflfwage 

With outward fyre her inward raging fyre : 

Which then was all her cheif and whole defyre. 

Then being careful, the event to know .1. 

Of her, who homeward had retumde againe 
Where fhe was bred, where ftorms dois neuer blow, 
Nor bitter blafts, nor winter fnows, nor raine, 
But fommer ftill : that countray doeth fo ftaine 
All realmes in fairnes. There in hafte I fent. 
Of her to know the yffew and event. 

H. iiij. 

The mefllnger went there into fic hafte. 
As could permit the farrnes of the way, 
By croffing ower fa mony countreys wafle 
Or he come there. Syne with a lytle flay 
Into that land, drew homeward euery day : 
In his returne, lyke diligence he fhew 
As in his going there, through realmes anew. 

Fra he returnd, then fone without delay 
I fpeared at him, (the certeantie to try) 
What word of Phcenix which was flowen away 
And if through all the lands he could her fpy. 
Where through he went, I bad him not deny, 
But tell the trueth, yea whither good or ill 
Was. come of her, to wit it was my will. 

He tolde me then, how fhe flew bak againe. 
Where fra fhe came and als he did receit. 
How in Panchaia toun, fhe did remaine 
On Vhcebus altar, there for to compleit 
With Thus and Myrrh^ and other odours sweit 
Of flowers of dyuers kyndes, and of Incens 
Her nefl With that he left me in fufpens. 


Till that I charged him no wayes for to fpair. 
But prefently to tell me out the reft. 
He tauld me then. How Titans garland thair 
Inflamde be heate, reflexing on her nefl. 
The withered flra, which when Ihe was opprefl 
Heir be yon fowlis, fhe bure ay whill fhe came 
There, fyne aboue her neft Ihe laid the fame. 

And fyne he tolde, how fhe had fuch defyre 
To burne herfelf, as fhe fat downe therein. 
Syne how the Sunne the withered flra did fyre. 
Which brunt her nefl, her fethers, bones and fkin 
All turnd in afh. Whois end dois now begin 
My woes : her death maks lyfe to greif in me. 
She, whome I rew my eyes did euer fee. 

O deuills of darknes, contraire vnto light. 

In Phxbus fowle, how could ye get fuch place. 

Since ye are hated ay be Phoebus bright ? 

For flill is fene his light dois darknes chace. 

But yet ye went into that fowle, whofe grace. 

As Phcebiis fowle, yet ward the Sunne him fell. 

Her light his flaind, whome in all light dois dwell. 


And thou (6 Phmiix) why was thow fo moued 
Thow foule of light, be enemies to thee. 
For to forget thy heauenly hewes, whilkis loued 
Were baith by men and fowlis that did them fee ? 
And fyne in hewe of afhe that they fould bee 
Conuerted all : and that thy goodly fhape 
In Chaos fould, and noght the fyre efcape ? 

And thow (6 reuthles Death) fould thow deuore 
Her ? who not only pafled by all mens mynde 
All other fowlis in hewe, and fhape, but more 
In rarenes (fen there was none of her kynde 
But fhe alone) whome with thy ftounds thow pynde 
And at the laft, hath perced her through the hart. 
But reuth or pitie, with thy mortall dart. 

Yet worft of all, fhe lined not half her age. 

Why ftayde thou Ty7ne at leaft, which all dois teare 

To worke with her ? O what a cruell rage, 

To cut her off, before her threid did weare / 

Wherein all Planets keeps their courfe, that yeare 

It was not by the half yet worne away. 

Which fould with her haue ended on a day. 


Then fra ther newls, in forrows foped haill, 
Had made vs both a while to holde our peace. 
Then he began and faid, Pairt of my taill 
Is yet vntolde, Lo here one of her race, 
Ane worme bred of her afhe : Though fhe, alace, 
(Said he) be brunt, this lacks but plumes and breath 
To be lyke her, new gendred by her death. 


Apollo then, who brunt with thy reflex 

Thine onely fowle, through loue that thou her bure. 

Although thy fowle, (whose name doeth end in X) 

Thy burning heat on nowayes could indure 

But brunt thereby : Yet will I the procure. 

Late foe to Phanix^ now her freind to be : 

Reuiuing her by that which made her die. 

Draw farr from heir, mount heigh vp through the air 

To gar thy heat and beames be law and neir. 

That in this countrey, which is colde and bair, 

Thy gliftring beames als ardent may appeir 

As they were oft in Arable : fo heir 

Let them be now, to make ane 'Phoenix new 

Euen of this worme of Yhanix alhe which grew. 

This If thow dols, as fure I hope thou fhall. 
My tragedie a comike end will haue ; 
Thy work thou hath begun, to end it all. 
Els made ane worme, to make her out the laue. 
This Epitaphe, then beis on Phccnix graue. 

Here lyeth, vvhome too euen be her death and end 

Apollo hath a longer lyfe her fend* 






CAEfaris an curfus vejira /entire putatis 
Damnum pojfefuga ? Velutijt cun^a minentur 
Flumina, quos mifceni pelago^fuhducere fontes : 
N(?« magis ahlatis vnquam decreverit aquor, 
Quam nunc crefcit aquis* An vos momenta putatis 
Vila dedijfe m'lhi ? 

If all the floods amonfl them wold conclude 

To ftay their courfe from running in the fee : 

And by that means wold thinke for to delude 

The Ocean ^ who fould impaired be. 

As they fuppofde, beleuing if that he 

Did lack their floods, he fliould decrefle him fell : 

Yet if we like the veritie to wye. 

It pairs him nothing : as I fhall you tell. 

For out of him they are augmented all. 
And mofl: part creat, as ye fliall perfaue : 
For when the Sunne doth fouk the vapours fmall 
Forth of the feas, whilks them containe and haue, 
A part in winde, in wete and raine the laue 
He render dois : which doth augment their fl:rands. 
Of 'Nspfims woll a coate fyne they him weaue, 
By hurling to him fait out ower the lands. 



When all is done, do to him what they can 
None can perfaue that they do fwell him mair, 
I put the cafe then that they neuer ran : 
Yet not thelefs that could him nowife pair : 
What needs he then to count it, or to cair, 
Except their folies wold the more be fhawin ? 
Sen though they flay, it harmes him not a hair, 
what gain they, thogh they had their courfe withdrawe ^ 

So euen ficlike : Though fubieds do coniure 
For to rebell againft their Prince and King : 
By leaning him although they hope to fmure 
That grace, wherewith God maks him for to ring. 
Though by his gifts he (haw him felf bening, 
TO help their neid, and make them thereby gaine : 
Yet lacke of them no harme to him doth bring. 
When they to rewe their folie Ihalbe faine. 


Then Floods runne on your wounted courfe of olde. 

Which God by Nature dewly hes prouyded : 

For though ye flay, as I before haue tolde. 

And call in doubt which God hath els decyded : 

To be conioynde, by you to be deuyded : 

TO kythe your fpite, & do the Depe no fkaith : 

Farre better were in others ilk confyded. 

Ye Floods, thou Depe, whilks were your dewties baith. 






and cautelis to be obferuit and 

efchewit in Scottis 




* * * 




Authour hes diredit his labour. 

To ignorants obdurde, quhair vvilfull erronr lyis. 
Nor zit to curious folks, quhilks carping dois deied thee. 
Nor zit to learned men, quha thinks thame onelie vvyisj 
But to the docile bairns of knavvledge 1 direct thee. 


the deader. 

THE caufe why (docile Reader) I haue not dedicat 
this fhort treatife to any particular perfonis, (as co- 
mounly workis vfis to be) is, that I efteme all thais 
quha hes already fome beginning of knawledge, 
with ane earned defyre to atteyne to farther, alyke meit 
for the reading of this worke, or any vther, quhilk may 
help thame to the atteining to thair foirfaid defyre. Bot 
as to this work, quhilk is intitulit. The Reidis and cau- 
telis to he obferuit Eff efchevvit in Scottis Poefie, ze may 
maruell parauenture, quhairfore I fould haue written 
in that mater, fen fa mony learnit men, baith of auld 
and of late hes already written thairof in dyuers and 
fmdry languages : I anfwer. That nochtwithflanding, 
I haue lykewayis written of it, for twa cauflis : The 
ane is, As for the that wrait of auld, lyke as the tyme 
is changeit fenfyne, fa is the ordour of Poefie changeit. 
For then they obferuit not Flo-wing, nor efchewit not 
Kymi?jg in termes, befydes fmdrie vther thingis, quhilk 
now we obferue, & efchew, and dois weil in fa doing : 
becaufe that now, quhe the warld is waxit auld, we 
haue all their opinionis in writ, quhilk were learned 
before our tyme, befydes our awin ingynis, quhair as 



they then did it onelie be thair awin Ingynls, but help 
of any vther. Thairfore, quhat I fpeik of Poefie now, 
I fpeik of it, as being come to mannis age and perfec- 
tioun, quhair as then it was bot in the infancie and 
chyldheid. The vther caufe is. That as for thame that 
hes written in it of late, there hes neuer ane of thame 
written in our language. For albeit fmdrie hes writ- 
ten of it in Englifh, quhilk is lykefl to our language, 
zit we differ from thame in fmdrie reulis of Poefie, as 
ze will find be experience. I haue lykewayis ommit- 
tit dyuers figures, quhilkis are neceffare to be vfit in 
verfe, for twa caufis. The ane is, becaufe they are 
vfit in all languages, and thairfore are fpokin of be Du 
Bel/ay, and fmdrie vtheris, quha hes writte in this airt. 
Quhairfore gif I wrait of thame alfo, it fould feme that 
I did bot repete that, quhilk thay haue written, and zit 
not fa weil, as thay haue done already. The vther 
caufe is, that they are figures of Rhetorique and Dia- 
ledique, quhilkis airtis I profeffe nocht, and thairfore 
will apply to my felfe the counfale, quhilk Apelles gaue 
to the fhoomaker, quhe he faid to him, feing him find 
fait with the fhankis of the Image of Venus, efter that 
he had found fait with the pantoun, N<? fntor vltra 

I will alfo wifh zow (docile Readar) that or ze cu- 
mer zow with reading thir reulis, ze may find in zour 
felf fic a beginning of Nature, as ze may put in prac- 
tife in zour verfe many of thir foirfaidis preceptis, or 
euer ze fie them as they are heir fet doun. For gif 
Nature be nocht the chief worker in this airt, Reulis 



wilbe bot a band to Nature, and will mak zow within 
fhort fpace weary of the haill airt : quhair as, gif Na- 
ture be cheif, and bent to it, reulis will be ane help 
and ftaff to Nature. I will end heir, left my preface 
be langer nor my purpofe and haill mater following : 
wifliing zow, docile Reidar, als gude fucces and great 
proffeit by reiding this fhort treatife, as I tuke eamift 
and willing panis to blok it, as ze fie, for zour caufe. 
Fare weill. 

IHaue infert in the hinder end of this Treatife, maift 
kyndis of verfe quhilks are not cuttit or brokin, bot 
alyke many felt in euery lyne of the verfe, and how 
they are commounly namit, with my opinioun for 
quhat fubiedis ilk kynde of thir verfe is meiteft to be 

TO knaw the quantitie of zour lang or fliort fete in 
they lynes, quhilk I haue put in the reule, quhilk 
teachis zow to knaw quhat is Flowing, I haue markit 
the lang fute with this mark, — and abone 
the held of the ftiort fute, I 
haue put this mark v. 




S En for zour faik I vvryte vpon zour airt^ 
Apollo, Pan, and ze 6 Mujis nyne. 
And thou, 6 Mercure, for to help thy pairt 
I do i7nplore,fen thou be thy ingyne, 
"^ixt efter Fan had found the quhijjtl,fyne 
Thou did perfyte, that quhilk he hot efpyit : 
And efter that made Argus for to tyne 
(^quha kepit lo) all his -vvindois by it, 
Concurre ze Gods, it can not be denyit : 
Sen in zour airt of Poefie I vvryte. 
Auld birds to learne by teiching it is tryit : 
Sic docens difcam gif ze help to dyte. 

Then Reidarfie of nature thou haue pairt. 
Syne laikis thou nocht, bot heir to reid the airt. 



AN^ rype ingyne, ane qtiick and vvalkned vuitt^ 
With fommair reafons,fuddenlie applyit^ 
For euery purpofe vfmg reafons jitt^ 
With Jkilfulnes^ where learning my befpyit, 
"With pithie vvordis^for to expres zow by it 
His full intention in his proper leid. 
The puritie quhairof "oveill hes he try it : 
With ?ne?norie to keip qiihat he dois reidy 
'Withjkilfidnes andjiguris^ quhilks proceid 
From Rhetorique, 'uvith euerlajiing fa?ne. 
With others v-voiindring^ preajjlng -with allfpeid 
For to atteine to meritefic a name. 
All thir into the perfyte Poete be* 
Goddis, grant J may obteine the Laurell trie. 



and efchewit in Scottis 


CAP. I. 

IRST, ze fall keip iuft cullouris, 
'quhairof the cautelis are thir. 

That ze ryme nocht twyfe in 
ane fyllabe. As for exemple, that 
,ze make notproue and reproue ryme 
together, nor houe for houeing on 
^^ hors bak, and hehoue. 
That ze ryme ay to the hinmeft lang fyllabe, (with 
accent) in the lyne, fuppofe it be not the hinmeft fyl- 
labe in the lyne, as bakbyte zovv, & out fiyte zovv. It 
rymes in byte k Jiyte, becaufe of the lenth of the fyl- 
labe, & accent being there, and not in zovv, howbeit 
it be the hinmeft fyllabe of ather of the lynis. Or 
quejiion and digejiion. It rymes in ques & ges, albeit 
they be bot the antepenult fyllabis, and vther twa be- 
hind ilkane of thame. 

Ze aucht alwayis to note, That as in thir foirfaidis, 
or the lyke wordis, it rymes in the hinmeft lang fyllabe 
in the lyne, althoucht there be vther fhort fyllabis be- 
hind it, Sa is the hinmeft fyllabe the hinmeft fute, fup- 
pofe there be vther ftiort fyllabis behind it, quhilkis are 
eatin vp in the pronounceing, and na wayis comptit as 

. L 


Ze man be war likewayis (except neceffitie compel! 
yow) with "Ry filing in Termis, quhilk is to fay, that your 
firft or hinmeft word in the lyne, exceid not twa or thre 
fyllabis at the maift, vfmg thrie als feindill as ye can. 
The caufe quhairfore ze fall not place a lang word firft 
in the lyne, is, that all lang words hes ane fyllabe in 
them fa verie lang, as the lenth thairof eatis vp in the 
pronouncing euin the vther fyllabes, quhilks are placit 
lang in the fame word, and thairfore fpiliis the flowing 
of that lyne. As for excple, in this word, Arabia^ the 
fecound fyllabe (r^) is fa lang, that it eatis vp in the 
pronouncing [_a] quhilk is the hinmeft fyllabe of the 
fame word. Quhilk \_a~\ althocht it be in a lang place, 
zit it kythis not fa, becaufe of the great lenth of the 
preceding fyllabe (ra). As to the caufe quhy ze fall 
not put a lang word hinmeft in the lyne. It is, becaufe, 
that the lenth of the fecound fyllabe (ra) eating vp the 
lenth of the vther lang fyllabe, [^] makis it to ferue 
bot as a tayle to it, together with the fhort fyllabe pre- 
ceding. And becaufe this tayle nather feruis for cul- 
lour nor fute, as I fpak before, it man be thairfore re- 
petit in the nixt lyne ryming vnto it, as it is fet doune 
in the firft : quhilk makis, that ze will fcarcely get 
many wordis to ryme vnto it, zea, nane at all will ze 
finde to ryme to findrie vther langer wordis. Thair- 
fore cheifly be warre of in ferting fic lang wordis hin- 
meft in the lyne, for the caufe quhilk I lafl allegit. Be- 
fydes that nather firft nor laft in the lyne, it keipis na 
Flowing. The reulis and cautelis quhairof are thir, 
as followis. 



CHAP. 11. 

FIRST, ze man vnderfiad that all fyllabis are deuy- 
dit ill thrie kindes : rhat is, fome fchort, fonie 
lang, and fome indifferent. Be indifferent I meane, 
thay quhilk are ather lang or (hort, according as ze 
place thame. 

The forme of placeing fyllabes in verfe, is this. That 
zour firfl fyllabe in the lyne be (hort, the fecond lang, 
the thrid fhort, the fourt lang, the fyft fhort, the fixt 
lang, and fa furth to the end of the lyne. Alwayis tak 
heid, that the nomber of zour fete in euery lyne be 
euin, & nocht odde : as four, fix, aucht, or ten : & 
nocht thrie, fyue, feuin, or nyne, except it be in bro- 
ken verfe, quhilkis are out of reul and daylie inuentit 
be dyuers Poetis, But gif ze wald afk me the reulis, 
quhairby to knaw euery ane of thir thre foirfaidis kyndis 
of fyllabes, I anfwer, Zour eare man be the onely 
iudge and difcerner thairof. And to proue this, I re- 
mit to the iudgement of the fame, quhilk of thir twa 
lynis following flowis beft. 

V — V — V — V V — 

Into the Sea then Lucifer vpfprang, 

V V V V V 

In the Sea then Lucifer to vpfprang. 
I doubt not bot zour eare makkis zou eafilie to per- 
faue, that the firfl lyne flowis well, & the vther nathing 
at all. The reafoun is, becaufe the firfl lyne keips the 
reule abone written, to wit, the firfl fute fhort, the 
fecound lang, and fa furth, as I fhewe before : quhair 
as the vther is dired contrair to the fame. Bot fpe- 



cially tak held, quhen zour lyne is of fourtene, that 
your SeBioun in aucht be a lang monofyllabe, or elDs 
the hinmeft fyllabe of a word alwais being lang, as I 
faid before. The caufe quhy it ma be ane of thir twa, 
is, for the Mufique, becaufe that quhen zour lyne is 
ather of xiiij or xij fete, it wilbe drawin fa lang in the 
finging, as ze man reft in the middes of it, quhilk is 
the Sectioun : fa as, gif zour Sectioun be nocht ather a 
monofyllabe, or ellis the hinmeft fyllabe of a word, as 
I faid before, bot the firft fyllabe of a polyfyllabe, the 
Mufique fall make zow fa to reft in the middes of that 
word, as it fall cut the ane half of the word fra the 
vther, and fa fall mak it feme twa different wordis, that 
is bot ane. This aucht onely to be obferuit in thir foir- 
faid lang lynis : for the ftiortnes of all fliorter lynis, 
then thir before mentionat, is the caufe, that the Mu- 
fique makis na reft in the middes of thame, and thair- 
fore thir obferuationis feruis nocht for thame. Onely 
tak heid, that the Se6lioun in thame kythe fomething 
langer nor any vther feit in that lyne, except the fe- 
cound and the laft, as I haue faid before. 

Ze man tak heid lykewayis, that zour langeft lynis 
exceid nocht fourtene fete, and that zour fhorteft be 
nocht within foure. 

Remember alfo to mak a Sedioun in the middes of 
euery lyne, quhether the lyne be lang or (hort. Be S^- 
Bioun I meane, that gif zour lyne be of fourtene fete, 
zour aucht fute, mannot only be langer then the feuint, 
or vther fhort fete, bot alfo langer nor any vther lang 



fete in the fame lyne, except the fecound and the hin- 
meft. Or gif your lyne be of twelf fete, zour Sedioun 
to be in the fext. Or gif of ten, zour ^edioun to be 
in the fext alfo. 

The caufe quhy it is not in fyue, is, becaufe fyue is 
odde, and euerie odde fute is Ihort. Or gif zour lyne 
be of aucht fete, your Sedioun to be in the fourt. Gif 
of fex, in the fourt alfo. Gif of four, zour Sedioun to 
be in twa. 

Ze aucht lykewife to be war with oft compofmg 
zour haill lynis of monofyllabis onely, (albeit our lan- 
guage haue fa many, as we can nocht weill efchewe it) 
becaufe the maift pairt of thame are indifferent, and 
may be in fhort or lang place, as ze like. Some wordis 
of dyuers fyllabis are lykewayis indifferent, as 

Thairfore, rejiore, 
I thairfore, then. 

In the firfl, thairfore, (thair) is fhort, and (J'ore) is 
lang In the vther, (thair) is lang, & {fore) is fhort, 
and zit baith flowis alike weill. Bot thir indifferent 
wordis, compofit of dyuers fyllabes, are rare, fuppofe 
in monofyllabes, comoun. The caufe then, quhy ane 
haill lyne aucht nocht to be compofit of monofyllabes, 
is, that they being for the maift pairt indifferent, na- 
ther the fecound. hinmeft, nor Sectioun, will be langer 
nor the other lang fete in the fame lyne. Thairfore 
ze man place a word cdpofit of dyuers fyllabes, and 
not indifferent, ather in the fecound, hinmeft, or Sec- 
t'wun, or in all thrie. 



Ze man alfo tak heid, that quhen thare fallls any 
ihort fyllabis efter the laft lang fyilabe in the lyne, 
that ze repeit thame in the lyne quhilk rymis to the 
vther, evin as ze fet them downe in the firft lyne : as 
for exempill, ze man not fay 


Then feir nocht 
l^or heir ocht. 

Then feir nocht 
Nor heir nocht. 

Repeting the fame, nocht, in baith the lynis : becaufe 
this fyilabe, nocht, nather feruing for cullour nor fute, 
is bot a tayle to the lang fute preceding, and thairfore 
is repetit lykewayis in the nixt lyne, quhilk rymes vn- 
to it, euin as it fet doun in the firft. 

There is alfo a kynde of indifferent wordis, afweill 
as of fyllabis, albeit few in nomber. The nature 
quhairof is, that gif ze place them in the begynning 
of a lyne, they are ftiorter be a fute, nor they are, gif 
ze place thame hinmeft in the lyne, as 

Sen patience I man haue perforce. 
I Hue in hope with patience. 

Ze fe there are but aucht fete in ather of baith thir 
lynis aboue written. The caufe quhairof is, that, pa- 
tience, in the firft lyne, in refpect it is in the beginning 
thairof, is bot of twa fete, and in the laft lyne, of thrie, 



in refpe£t it is the hinmeft word of that lyne. To knaw 
& difcerne thir kynde of wordis fra vtheris, zour eare 
man be the onely iudge, as of all the vther parts of 
Flowing, the verie twicheftane quhairof is Mufique. 

I haue teachit zow now fhortlie the reulis of Ry?}iing 
Fete, and Flowing, There reftis zet to teache zow the 
wordis, fentences, and phrafis neceffair for a Poete to 
vfe in his verfe, quhilk I haue fet doun in reulis, as 
after folio wis. 


'Irfl: that in quhatfumeuer ze put in verfe, ze put in 
na wordis, ather 7netri caufa, or zit, for filling furth 
the nomber of the fete, bot that they be all fa necef- 
fare, as ze fould be conftrained to vfe thame, in cace ze 
wer fpeiking the fame purpofe in profe. And thair- 
fore that zour wordis appeare to haue cum out willing- 
ly, and by nature, and not to haue bene thrawin out 
conftrainedly, by compulfioun. 

That ze efchew to infert in zour verfe, a lang rable 
of mennis names, or names of tounis, or fik vther names, 
Becaufe it is hard to mak many lang names all placit 
together, to flow weill. Thairfore quhen that fallis 
out in zour purpofe, ze fall ather put bot twa or thrie 
of thame in euerie lyne, mixing vther wordis amang 
thame, or ellis fpecifie bot twa or thrie of thame at all, 
faying (VVith the laif of that race) or (VVith the rest in 
thay pairtis,) or fic vther lyke wordis : as for exemple, 

L iiij 


Out through his cairt, quhair Eous was eik 
With other thre, quhilk Phaeton had dravvifi-r -^ 

Ze fie there is bot ane name there fpecifeit, to.f -^ 
for vther thrie of that forte. 

Ze man alfo take heid to frame zour wordis and fen- 
tencis according to the mater : As in Flyting and In- 
uedtiues, zour wordis to be cuttit fhort, and hurland 
ouer heuch. For thais quhilkis are cuttit fhort, I meane 
be fic wordis are thir, 

//; neir cair 

I fail neuer cair, gif zour fubied: 
were of loue or tragedies. Becaufe in thame zour 
words man be drawin lang, quhilkis in Flyting man 
be fhort. 

Ze man lykewayis tak heid, that ze waill zour wor- 
dis according to the purpofe : As in ane heich and 
learnit purpofe, to vfe heich, pithie, and learnit wordis. 

Gif zour purpofe be of loue. To vfe commoun lan- 
guage, with fome paffionate wordis. 

Gif zour purpofe be of tragical 1 materis. To ufe la- 
mentable wordis, with fome heich, as rauilhit in admi- 

Gif zour purpofe be of landwart effairis, To vfe cor- 
ruptit, and vplandis wordis. 

And finally, quhatfumeuer be zour fubiedt, to vfe 
vocabula artis, quhairby ze may the mair viuelie re- 
prefent that perfoun quhais pairt ze paint out. 

This is likewayis neidfuU to be vfit in fentences, als 



Weill as in wordis. As gif zour fubiect be heich and 
le "nit, to vfe learnit and infallible reafonis, prouin be 
r '^' Tities. 

Gif zour fubiecl be of loue, To vfe wilfuU reafonis, 
proceeding rather from paflioun, nor reafoun. 

Gif zour fubiect be of landwart effaris, To vfe fklen- 
der reafonis, mixt with groffe ignorance, nather keip- 
ing forme nor order. And fa furth, euer framing zour 
reafonis, according to the qualitie of zour fubieft. 

Let all zour verfe be Literal/, fa far as may be, 
quhatfumeuer kynde they be of, bot fpeciallie Tumbling 
verfe for flyting. By Literal/ I meane, that the maift 
pairt of zour lyne, fall rynne vpon a letter, as this 
tumbling lyne rynnis vpon F. 

Fetching fude for to feid it faji furth of the Farie. 

Ze man obferue that this Tu?nb/ing verfe flowis not 
on that faifoun, as vtheris dois. For all vtheris keipis 
the reule quhilk I gaue before. To wit, the firft fute 
fhort the fecound lang, and fa furth. Quhair as thir 
has twa fhort, and and ane lang throuch all the lyne, 
quhen they keip ordour : albeit the maift pairt of 
thame be out of ordour, & keipis na kynde nor 
reule of F/ovving, & for that caufe are callit Tu?n' 
b/ing verfe : except the fhort lynis of aucht in the hin- 
der end of the verfe, the quhilk flowis as vther verfes 
dois, as ze will find in the hinder end of this buke, 
quhair I giue exemple of fmdrie kyndis of verfis. 



MARK alfo thrie fpeciall ornamentis to verfe, 
quhilkis are, Comparifons, Epithetis, and Vro- 
As for Co7nparifons , take heid that they be fa proper 
for the fubied, that nather they be ouer bas, gif zour 
fubieft be heich, for then fould zour fubied disgrace 
zour Cofnparifou?i, nather zour Qo?nparifoun be heich 
quhen zour fubieft is bafle, for then fall zour Qompa- 
rifoun difgrace zour fubie6t. Bot let fic a mutuall 
correfpondence and fimilitude be betwix the, as it may 
appeare to be a meit Comparifoim for fic a fubied, and 
fa fall they ilkane decore vther. 

As for Epithetis, It is to defryue brieflie, en pajjant, 
the naturall of euerie thing ze fpeik of, by adding the 
proper adiediue vnto it, quhairof thair are twa faflons. 
The ane is, to defcryue it, be making a corruptit worde, 
compofit of twa dyuers fimple wordis, as 

Apollo gydeSunne 

The vther faffon, is, be Circumlocution, as 

Apollo reular of the Sunne, 

I efteme this laft faffoun beft, becaufe it expreffis the 
authouris meaning als weill as the vther, and zit makis 
na corruptit wordis, as the vther dois, 



As for the Prouerbis, they man be proper for the 
fubieft, to beautifie it, chofen in the fame forme as the 


IT is alfo meit, for the better decoratioun of the verfe 
to vfe fumtyme the figure of Repetitioun, as 

Qubylis toy rang, 

Qiihylis my rang, &*€, 

Ze fie the word qubylis is repetit heir. This forme 
of repetitioun fometyme vlit, decoris the verfe very 
mekle : zea quhen it cumis to purpofe, it will be cum- 
ly to repete fic a word aucht or nyne tymes in a verfe. 


'E man alfo be warre with compofing ony thing 
fin the fame maner, as hes bene ower oft vfit of be- 
fore. As in fpeciall, gif ze fpeik of loue, be warre ze 
defcryue zour houes makdome, or her fairnes. And 
ficlyke that ze defcryue not the morning, and ryling 
of the Sunne, in the Preface of zour verfe : for thir 
thingis are fa oft and dyuerflie written vpon be Poetis 
already, that gif ze do the lyke, it will appeare, ze bot 
imitate, and that it cummis not of zour awin \nuen- 
tioufif quhilk is ane of the cheif properties of ane Poete. 

M. ij. 


Thairfore gif zour fubieft be to prayfe zour Loue, ze 
fall rather prayfe her vther qualiteis, nor her fairnes, 
nor hir fhaip : or ellis ze fall fpeik fome lytill thing of 
it, and fyne fay, that zour wittis are fa fmal, and zour 
vtterace fo barren, that ze can not defcryue any part 
of hir worthilie: remitting alwayis to the Reider, to 
iudge of hir, in refpeft fho matches, or rather excellis 
Venus, or any woman quhome to it fall pleafe zow to 
compaire her. Bot gif zour fubiect be fic, as ze man 
speik fome thing of the morning, or Sunne ryfnig, tak 
heid, that quhat name ze giue to the Sunne, the Mone, 
or vther ftarris, the ane ane, gif ze happin to wryte 
thairof another tyme, to change thair names. As gif 
ze call the Sunne Titan, at a tyme, to call hmiVbcebus 
or Apollo the vther tyme, and ficlyke the Mone, and 
vther Planettis. 


i OT fen Inuention, is ane of the cheif vertewis in a 
^Poete, it is beft that ze inuent zour awin fubiedt, 
zour felf, and not to compofe of fene fubiedis. E- 
fpecially, tranflating any thing out of vther language, 
quhilk doing, ze not only effay not zour awin ingyne 
of Inuentioun, bot be the fame meanes, ze are bound, 
as to a ftaik, to follow that buikis phrafis, quhilk ze 

Ze man alfo be war of wryting any thing of materis 
of comoun weill, or vther fic graue fene fubiedis (ex- 


cept Metaphorically, of manifefl treuth opinly knawin, 
zit nochtvvithflanding vfing it very feindit) becaufe 
nocht onely ze elTay nocht zour awin Inuentioun, as I 
fpak before, hot lykewayis they are to graue materis, 
for a Poet to mell in. Bot becaufe ze can not haue 
the Inuentioun except it come of Nature, I remit it 
thairvnto as the cheife caufe, not onely of Inuentioun^ 
bot alfo of all the vther pairtis of Poefie. For airt is 
onely bot ane help and a remembraunce to Nature, as 
I fhew zow in the Preface. 

CHAP. VIII. tuiching the kyndis of verfis, 
mentionat in the Preface. 

FIrft there is ryme quhilk.feruis onely for lang hif- 
tories, and zit are nocht verfe. As for exemple> 

\n Mail when that the hlijfefull Phosbus bricht. 
The lampe of toy, the heauens gemme of Ucht^ 
The goldin cairt, a?id the etheriall king. 
With purpour face i?i Orient dois fpring, 
Maiji angel-lyke afcending in his fphere. 
And birds with all their heauenlie voces clears 
Dois mak afweit and heauinly harmony. 
And fragrant flours dois fpring vp lujlely : 
Into this feafon fv-veiteji of delyte. 
To walk I had a lujiy appetyte* 
And fa furth. 



^ For the defcriptioun of Heroique aftis, Martlall and 
knichtly faittis of armes, vfe this kynde of verfe follow- 
ing, callit Heroically As 

Meik mundane mirrour, myrrie and modejl, 

Blyth, kyndc, and coiirtes, comelie, clene^ and cheji. 

To all exemple for thy honejiie^ 

As richeji rofe^ or ruble, by the reji. 

With gracis graiie, and gesture maiji digeji. 

Ay to thy honnour alwayis hauing eye, 

"Were fajfouns Jlei?nde, they micht be found in the : 

Of bli//i?igs all, be blyth, thovv hes the beji, 

"With euerie berna belouitfor to be, 

ff For any heich & graue fubieftis, fpecially drawin out 
of learnit authouris, vfe this kynde of verfe following, 
callit ^allat Royal, as 

That nicht he ceiji, and 'vvent to bed, bot greind 
Zit faji for day, and thocht the nicht to lang : 
At laji Diana doun her head recleind. 
Into thefea. Then Lucifer vpfprang, 
Auroras poji, vvhome fho did fend amang 
The Jeittie cludds,for to foretell ane hour, 
"Before fho Jiay her tears, quhilk Ouide fang 
Fell for her hue, quhilk turnit in a flour, 

If For tragicall materis, complaintis, or teftamentis vfe 



this kynde of verfe following, callit Troilus verfe, as 

To thee Echo, and thovv to ?ne agane. 
In the dcfert, amangs the vvods and wells, 
Quhair dejlinie hes bound the to re?nane, 
But companie, within the firths and fells. 
Let vs complain, with wofull zoiitts and zells, 
A Jhaft, a /hotter, that our harts hesjlane : 
To thee Echo, and thovv to me agane, 

•f For flyting, or Invecliues, vfe this kinde of verfe fol- 
lowing, callit 'R.ouncefallis or Tumbling verfe. 

In the hinder end of haruest vpon Athallow ene, 
Quhen our gude nichtbors rydis (nou gif I reid richt) 
Some bucklit on a benwod, ^ fome on a bene. 
Ay trdttand into troupes fra the tvvylicht : 
Some fadland a Jho ape, all grathed into grene : 
^ome hotcheand on a hemp Jialk, hovand on a heicht. 
The king of Fary with the Court of the Elf quene. 
With ?nany elrage Incubus rydand that nicht : 
There ane elf on ane ape ane vnfell begat : 
'Stefyde a pot baith auld and worne. 
This bratshard in ane bus was borne^ ' 
They f and a monjier on the morne^ 
VVarfacit nor a Cat, 

^ For compendious prayfing of any bukes, or the au- 
tjiouris thairof, or ony argumentis of vther hifloreis, 
quhair findrie fentences, and change of purpofis are re- 

M iiij 


quyrit, vfe Sonet verfe, of fourtene lynis, and ten fete 
in euery lyne. The exemple quhairof, I neid nocht 
to fhaw zow, in refpeft I haue fet doun twa in the be- 
ginning of this treatife. 

^ In materis of loue, vfe this kynde of verfe, quhilk 
we call Co?nmoim verfe, as 

Quhais anfrver made ihaine nocht fa glaid 
That theyfould thus the vidors be^ 
As euen the anfvver quhilk I haid 
Did greatly ioy and comfort me : 
Quhen lo, this fpak Apollo myne^ 
All that thoufeikis, it fall be thyne, 

\ Lyke verfe of ten fete, as this foirfaid is of aucht, 
ze may vfe lykewayis in loue materis : as alfo all kyndis 
of cuttit and brokin verfe, quhairof new formes are 
daylie inuentit according to the Poetis pleafour, as 

Quha vvald haue tyrde to heir that tone^ 
Quhilk birds corroborat ay abone 

Throuch fhouting of the Larkis ? 
They fprang fa heich into thefkyes 
Qiihill Cupide vvalknis with the cry is 

Of Naturis chapell Clarkis. 
Then leauing all the Heauins aboue 

He lichted on the eard, 



Lo ! how that lytill God of hue 
"Before me then oppeard, 

^AMyuJyke ^^'^^ ^''''^ ^^'' quarters Jkant 

A^ J ,. He luckit lyke a Smit, 
And coylie •' 

And fa furth. 

^ This onely kynde of brokin verfe abone written, 

man of neceffitie, in thir laft fhort fete, as fo moylie and 

coy lie, haue bot twa fete and a tayle to ilkane of thame, 

as ze fie, to gar the cullour and ryme be in the penult 


^ Any of thir foirfaidis kyndes of ballat is of haill 

verfe, and not cuttit or brokin as this laft is, gif ze 

lyke to put ane owerword to ony of thame, as making 

the laft lyne of the firft verfe, to be the laft lyne of 

euerie vther verfe in that ballat, will fet weill for loue 


Botbefydis thir kyndes of brokin or cuttit verfe, quhilks 

are inuentit daylie be Poetis, as I ftiewe before, there 

are findrie kyndes of haill verfe, with all thair lynis 

alyke lang, quhilk I haue heir omittit, and tane 

bot onelie thir few kyndes abone fpecifeit 

as the beft, quhilk may be ap- 

plyit to ony kynde of 


bot rather to thir, quhairof I 

haue fpokin before. 

^ v^ y^ 

* N 



OLord infpyre my fpreit and pen, to praife 
Thy Name, whofe greatnes far furpaffis all : 
That fyne, I may thy gloir and honour blaife. 
Which cleithis the ouer : about the lyke a wall 
The light remainis. O thow, whofe charge and call, 
Made Heauens lyke courtenis for to fpred abreid. 
Who bowed the waters fo, as ferve they fhall 
For criftall fyilring ouer thy houfe to gleid. 

Who walks vpon the wings of reftles winde, 
Who of the clouds his chariot made, euen he. 
Who in his prefent ftill the fpreits doeth find. 
Ay ready to fulfill ilk iufl decrie 
Of his, whofe feruants fyre and flammis they be. 
Who fet the earth on her foundations fure. 
So as her brangling none fhall euer fee : 
Who at thy charge the deip vpon her bure. 

So, as the very tops of mountains hie 
Be fluidis were onis ouerflowed at thy command. 
Ay whill thy thundring voice fone made them flie 
Ower hiddeous hills and howes, till noght but fand 
Was left behind, fyne with thy mightie hand 
Thow limits made vnto the roring deip. 
So fhall fhe neuer droun againe the land. 
But brek her wawes on rockis, her mairch to keip. 

N. iij. 


Thir are thy workis, who maid the ftrands to breid. 
Syne rinn among the hills from fountains cleir, 
Whairto wyld Aflfes oft dois rinn with fpeid, 
With vther beafts to drinke. Hard by we heir 
The chirping birds among the leaues, with beir 
To fmg, whii all the rocks about rebounde. 
A woundrous worke, that thow, 6 Father deir, 
Maks throtts fo fmall yeild furth fo great a found ! 

O thow who from thy palace oft letts fall 
TFor to refrelh the hills) thy blelTed raine : 
Who with thy works mainteins the earth and all : 
Who maks to grow the herbs and grafs to gaine. 
The herbs for foode to man, grafs dois remaine 
For food to horfe, and cattell of all kynde. 
Thow caufeft them not pull at it in vaine. 
But be thair foode. fuch is thy will and mynde. 

Who dois reioyfe the harts of man with wyne, 
And who with oyle his face maks cleir and bright. 
And who with foode his ftomack ftrengthnes fyne 
who nurifhes the very treis aright. 
The Cedars evin of hiban tale and wight 
He planted hath, where birds do bigg their neft. 
He made the Firr trees of a woundrous hight. 
Where Storks dois mak thair dwelling place, k reft. 



Thow made the barren hills, wylde goats refuge. 
Thow maid the rocks, a refidence and rejfl 
For Alpin ratts, where they doe Hue and ludge. 
Thow maid the Moo?ie, her courfe, as thou thoght beft, 
Thow maid the Sunne in tyme go to, that left 
He ftill fould ftiyne, then night fould neuer come. 
But thow in ordour all things hes fo dreft. 
Some beafts for day, for night are alfo fome. 

For Lyons young at night beglnnis to raire, 
And from their denns to craue of God fome pray : 
Then in the morning, gone is all their caire. 
And homeward to their caues rinnis faft, fra day 
Beginne to kythe, the Sunne dois fo them fray. 
Then man gois furth, fra tyme the Sunne dois ryfe^ 
And whill the euening he remanis away 
At lefume labour, where his lining lyes. 

How large and mightie are thy workis, 6 Lord / 
And with what wifedome are they wrought, but faile. 
The earths great fulnes, of thy gifts recorde 
Dois beare : Heir of the Seas (which dyuers ikaile 
Of fifh contenis) dois witnes beare : Ilk faile 
Of dyuers fhips vpon the fwolling wawes 
Dois teftifie, as dois the monftrous whalle. 
Who fray is all fiihes with his ravening Jawes, 

N iiij 


All thir (6 Lord) yea all this woundrous heape 
Of liuing things, in feafon craues their fill 
Of foode from thee. Thow giuing, Lord, they reape : 
Thy open hand with gude things fills them flill 
When fo thow lift : but contrar, when thow will 
Withdraw thy face, then are they troubled fair, 
Their breath by thee receavd, fone dois them kill : 
Syne they returne into their afhes bair. 

But notwithftanding, Father deare, in cace 

Thow breath on them againe, then they reviue. 

In fhort, thow dois, 6 Lord, renewe the face 

Of all the earth, and all that in it hue. 

Therefore immortall praife to him we giue : 

Let him reioyfe into his works he maid, 

Whofe looke and touche, fo hills and earth dois greiue. 

As earth dois tremble, raountainis reikis, afraid. 

To Jehoua I all my lyfe fhall fing, 
To found his Name I euer ftill ihall cair : 
It fhall be fweit my thinking on that King : 
In him I fhall be glaid for euer mair : 
O let the wicked be into no whair 
In earth. O let the finfull be deftroyde. 
BlelTe him my foule who name \ehoua bair : 
O blelTe him now with notts that are enioyde. 



* * * 

AS I was panfing In a morning, aire. 
And could not lleip, nor nawayis take me reft, 
Furth for to walk, the morning was fa faire, 
Athort the feilds, it femed to me the beft. 
The Eajl was cleare, whereby belyue I gefl 
That fyrie Titan camming was in fight, 
Obfcuring chaft Diana by his light. 

Who by his ryfmg in the Azure Ikyes, 
Did dewlie helfe all thame on earth do dwell. 
The balmie dew through birning drouth he dryls. 
Which made the foile to fauour fweit and fmell. 
By dewe that on the night before downe fell, 
Which then was foukit vp by the Delphienm heit 
Vp in the aire : it was fo light and weit. 

Whofe hie afcending in his purpour Sphere 
Prouokit all from Morpheus to flee : 
As beafts to feid, and birds to fmg with beir. 
Men to their labour, biffie as the Bee : 
Yet ydle men deuyfmg did I fee. 
How for to dryue the tyme that did them irk. 
By findrie paftymes, quhill that it grew mirk. 

O. ii. 


Then woundred I to fee them feik a wyle, 
So willinglie the precious tyme to tyne : 
And how they did them felfis fo farr begyle. 
To fafhe of tyme, which of it felfe is fyne. 
Fra tyme be paft, to call it backwart fyne 
Is bot in vaine : therefore men fould be warr. 
To lleuth the tyme that flees fra them fo farr. 

For what hath man bot tyme into this lyfe, 
"Which giues him dayis his God aright to knaw : 
Wherefore then fould we be at fic a ftryfe. 
So fpedelie our felfis for to withdraw 
Euin from the tyme, which is on nowayes flaw 
To flie from vs, fuppofe we fled it noght ? 
More wyfe we were, if we the tyme had foght. 

Bot fen that tyme is fic a precious thing, 

I wald we fould befliow it into that 

Which were mofl; pleafour to our heauenly King. 

Flee ydilteth, which is the greatefl lat. 

Bot fen that death to all is defliinat. 

Let vs imploy that tyme that God hath fend vs. 

In doing weill, that good men may commend vs. 

Hac qtioq ; perficiat, quodp^rficH omnia ^ Tempus, 



nijications^ efter the ordour of 
the Alphabet. 

* * 

VVordis Significations 

Amnion lupiter Ammon. 

Ande A village befyde Mantua 

where Virgill was borne. 
Alexandria A famous citie in Egypt 

where was the notable librarie gathered by Ptolo" 

meus Philadelpbits, 


Betbaniens fecound lining Lazarus of Betbania, who 
was reuiued be Chrift, reid Jobn ii Chap. 


Castalia A well at the fute of the hill 


Celano The cheif of the Harpyes, a 

kynde of monfters with wingis and womens faces, 
whom the Poets feynzies to reprefent theuis. 

O iiij 


Cerberus The thrie headed porter 

of hell. 

Cimmerien night Drevin from a kynd of peo- 

ple in the Eaft, called Chnmerij, who are great theuis, 
and dwellis in dark caues, and therefore, fleeping in 
fmne, is called Cimmerien night. 

Circuler daunce The round motionis of the 

Planets, and of their heauens, applyed to feuin fin- 
drie metallis. 

Clio One of the Mufes, 

Cypris The dwelling place of Ve* 

mis, tearming continens pro contento, 

Cyprian torche Lovis darte. 


Delphien Songs Poemes, and verfes. draw- 

en from the Oracle of Apollo at Belphos, 

Birce Thre furies of hell, AleBo^ 

Megera, and Tefiphone, 

Dodon A citie of the kingdome of 

Epiriis, befydes the which, there was a wood and a 
Temple therein, confecrated to Jupiter. 


EleBre A metall, fowre parts gold 

and fift part filuer. 
Elife field In Latin Campi Elifij, a loy 

full place in hell, whereas the Poets feinzeis all the 


happie fprelts do remaine. 
Efculape A mediciner, after made a 



Greateft thunders Jupiter (as the Poets fein^ 

Zeis) had two thunders, whereof he fent the great- 
eft vpon the Gyants, who contemned him. 


Hermes An AEgiptia Philofopher 

foone after the tyme of Moyfes^ confeffed in his Dia- 
logues one onely God to be Creator of all things, 
and graunted the errours of his forefathers, who 
brought in the fuperftitious worfhipping of Idoles. 

Hippolyte After his mebers were 

drawin in funder by fowre horfes, Efculapius at 
^eptuns requeft, glewed them together, and reviued 


Maufole tombe One of the feauin miracles 

which Artemi/e caufed to be builded for her huf- 
band by Tifnoiheus, Briace, Scope, and fmdrie other 

Mein A riuer in Almanie. 

Sein A riuer in Fraunce. 



The Authors meaning by thefe two riuers is, that 
the originall of the Alma7iis came firfl out of Fraunce, 
cotrarie to the vulgar opinion. 

tJynevoked mouth 
Vrank was one. 


The nyne Mufes, whereof 

Panchaia A towne in the Eaft, 

wherein it is written, the P/j^w/a; burnis her felfe v- 
pon Apollos altar. 

A hill confecrate to Apollo, 

P'mde or Pindus 

and the Mu/es. 

the Oracles of Apollo* 

A woman who pronounced 

Seajiians Jlarres The feauin ftarres. 

Sefuele Mother of Bacchus, who 

being deceiued by luno, made Jupiter come to her 
in his leall thunder, which neuerthelefsconfumdeher. 

Syrenes Taken heir for littill gray 

birdes of Qanaria, 


A common harlot of Alex- 


Triton A monfter in the fea, fliapin 

like a man. 

Tiirnus fifter, Named lutiirna, a goddeffe 

of the water, who in the fliape of her brothers wag- 
goner led his chariot through the fields, ay till 
Ale6lo appeared vnto them in the fhape of an How- 


Vranie The heauenly Mufe. 


Sonnet of the Authour, 

THE facound Greke, Bemojihenes by name, 
His toung was ones into his youth fo flow. 
As evin that airt, which floorifli made his fame, Rheto- 
He fcarce could name it for a tyme, ze know. "i"^* 

So of fmall feidis the Lihan Cedres grow : 
So of an Egg the Egle doeth proceid : 
From fountains fmall great NZ/z/j" flood doeth flow : 
Evin fo of rawnis do mightie liflies breid. 
Therefore, good Reader, when as thow dois reid 
Thefe my firfl: fruidis, difpyfe them not at all. 
Who watts, bot thefe may able be indcid 
Of fyner Poemis the beginning fmall. 

Then, rather loaue my meaning and my panis, 
Then lak my dull ingyne and blunted branis. 




wordis of PUnius vpon the 


as foUovvis. 


N^/. Hiji. Lib, Ded??u, Cap. 2. 
De Phoenice, 


AEthlopes atq j Indl, difcolores maxime & inenar- 
rabiles ferunt aues, & ante omnes nobilem Arabia 
Phoenice : baud fcio an fabulose, vnum in toto orbe, 
nee vifum mag nopere. Aquilse narratur magnitudine, 
auri fulgore circa colla, castera purpureus, c^ruleam 
rofeis caudam pennis diilinguentibus, criflis faciem, ca- 
putque plumeo apice cohoneflante. Primus atque di- 
ligentiflimus togatorum de eo prodidit Manilius, Sena- 
tor ille, maximis nobilis doctrinis doftore nullo : ne- 
minem extitifle qui viderit vefcente : facrum in Arabia 
Soli efle, viuere annis DCLX. fenefcentem, cafia thu- 
rifque furculis conftruere nidii, replere odoribus, & 
fuperemori. Ex oflibus deinde & memedullis eius na- 

fci prlmo ceuvermlculum : inde fieri pullum : prlnci- 
pioque iufta funeri priori reddere, & totum deferre ni- 
dum prope Panchaiam in Solis vrbem, & in ara ibi de- 
ponere. Cum huius alitis vita magni conuerfionem 
anni fieri prodit idem Manilius, iterumque fignifica- 
tiones tempeftatum & fiderum eafdem reuerti. Hoc 
autem circa meridiem incipere, quo die fignum Arietis 
Sol intrauerit. Et fuifle eius conuerfionis annum pro- 
dete fe P. Licinio, M. Corneiio Confulibus. Corne- 
lius Valerianus Phoenicem deuolafle in AEgyptum tra- 
dit, Q. Plautio, Sex. Papinio Coss. Allatus eft & in vr- 
bem Claudij Principis Cenfura, anno vrbis DCCC, & 
in comitio propofitus, quod actis teftatum eft, fed quern 
falfum e& nemo dubitaret. 


I helped my felf alfo in my T rage die thairof ijvhh 

the Vhainix of Lactantius Fir?}iia?ius, with 

Gefnenis de Auibus, Cff dyuers vthers^ 

hot I haue onely infert thir fore^ 

faid 'words of Plinius^ 

Yiecaufe I follow 

him malft in my Tra- 



(# *\ 
* ; 





Los Angeles 

This book is DUFbn the last date stamped below. 

1 -^ t~.?